千米小说网

千米小说网>藏传是大乘 > 二篇目解题(第3页)

二篇目解题(第3页)

14。六要记文[87]

即对道果法初道之六要道的解释,其首云:“夫该于果一切要门皆六要,摄其总有二,初、共通诸家六要,二、唯大自在六要。且初六者:一、除毒,二、受甘[露],三、决断,四、遣爱,五、策闷,六、收散;二、唯大自在六要者,即见之三种及定之三,六种是也。”此记文即从见、定两个方面来解释六要。其藏文原文见于《道果本释黄卷》中,原标题为gDamsngagdruggiyige,于其跋中明确说明此要门为“大瑜伽士名称幢师述”,然汉译本中并没有提及。[88]

15。显五缘生道[89]

以“明缘会体”(rten&#rigspa'igzhi)、“明缘会际”(rteha')、“正陈缘会”(rten'brelde&#obo)、“四种道中属何道”(delambzhilasgangyinpa)、“四种量中属何量”(tshadmabzhilasgangyinpa)、“依此缘会修证之轨”(desmtshondubyaspa'idon)和“明己缘会圆满道”(rten&#duslamrdzogspa)等七门来解释“五缘生道”,与前述萨思迦班智达所造《五缘生道》互为补充,形成对五缘生道的全面解释。其藏文原文见于《道果本释黄卷》,原题为rTeng'brelbar'byungbalngaslamyspa。[90]

16。略施烧仪[91]

“施烧”,或曰“烧施”,即“护摩”,与其对应的藏文词作sbyinsreg。乃藏传密传常修的一种令行者消除业障、不堕恶趣的仪轨。此仪轨之藏文原文见于《道果本释黄卷》中,原标题为Gribmaselbagyisbyinsregbsduspa,译言《略除影烧施法》。[92]值得一提的是,于其藏文原文中同样也包括了汉译文中出现的行间笺注,而它们在其他文本中通常不出现。文中提到此“观巴斡师说此要门,有大摄受('dinibyinrlabsshintuchezhesrjedgonpabagsung)”,此“观巴斡师”即指ZhangdGonpaba,乃萨思迦始祖公哥宁卜之上师。

17。除影瓶法,大瑜伽士名称幢师述[94]

乃集供养、灌顶、观想、念咒于一体的消除影障仪轨。与其相应的藏文原本题为[gDongyi]Gribmakhruskyisselba,译言《以沐浴除[魔]影障》。[95]。

18。截截除影法,大瑜伽士名称幢师述[96]

乃建截截祈愿以除犯三昧愆影障仪轨。其藏文标题作Gribmasvatstshasselba,原文见于《道果本释黄卷》中。[97]于其跋中标明“《除影瓶法》和《截截除影法》乃持金刚名称幢述”。还说“大自在师如是说”,与“大自在师”相应的藏文作rNal&#yidbangphyugpo,于此语境中即指道果法之祖师密哩斡巴。

尽管此汉译之《密哩斡巴上师道果卷》极有可能是明代的作品,但烧施仪、除影瓶法和截截除影法当早已于西夏时代流行,见于黑水城文书中的西夏新译佛经《圣大乘三归依经》之御制后序中说:

朕适逢本命之年,特发利生之愿。恳命国师、法师、禅师暨副判、提点承旨、僧录、座主、众僧等,遂乃烧施、结坛、摄瓶、诵咒,作广大供养,放千种施食,读诵大藏等尊经,讲演上乘等妙法。亦致打截截,作忏悔,放生命,喂囚徒,飰僧设贫,诸多法事。[98]

由此可见,西夏佛教当已深受萨思迦派的影响。截截乃藏文tshatsha,或svatstsha之音译,今译“察察”。

第三卷

(五)解释道果语录金刚句记,西番中国法师禅巴集,中国大乘玄密帝师传,北山大清凉寺沙门慧忠译[99]

此篇是《道果语录金刚句》(Lam&#rdorje'itshigrkang,或曰Lam&#smdo,即《道果根本金刚句》)的释论,内容不完整。此释论至少分“各不分别世出世间总明通轮回圆寂道”和“集轮缘世间道”两大部分,各分七段。然而此起首即从“五密义相续不绝处令获成就及生诸功德故,以四耳传教示道者”开始,前面当阙“总明通轮回圆寂道”中自一至四四段。而第二部分“集轮缘世间道”七段之中亦仅说“三引导仪”和“二进道仪”,似亦不完整。《解释道果语录金刚句记》先从因、道、果三位解释“四耳承道”,即“一、主戒江河不绝,二、摄受相续不绝,三、师要绳墨了不误谬,四、以敬信力充足自心”。接着诠释“六、依殊胜缘起和合出生正觉受故,以五缘起教示道者”,即解释“五缘生道”,其内容正好包括了前述萨思迦班智达所造《五缘生道》和《密哩斡巴道果卷》中《显五缘生道》两篇中的全部内容。接着解释“七、从初学人至十二地半凡于方便胜惠偏堕行人须凭护卫故,以遮护留碍教示道者”,此为本篇释论之最重要的部分,详解“堕方便边护仪八、堕智惠边护仪八、共同护仪十四”等“世间道总有三十种护仪”。接着解释以界[风]引导、以界甘露引导和以脉字引导等三引导仪和依五位进道和依三十七菩提进道等二进道仪。尽管《解释道果语录金刚句记》应当是西夏时代的作品,其传者“中国大乘玄密帝师”是西夏时代著名的帝师之一,然而从内容上看却与明代翻译的《道果延晖集》前后相接。《道果延晖集》对《道果金刚句》的解释止于“四量道”,而《解释道果语录金刚句记》开始于“四耳承道”,二者合起来正好是对《道果语录金刚句》的一部完整的释论,中间唯阙对“六要道”的解释,而对“六要道”的释文已见于前述《密哩斡巴道果卷》中的《六要记文》。由此可见,《大乘要道密集》的编集并非完全随意,而是有一定的取舍的。[100]

与《道果延晖集》和《解释道果语录金刚句记》一样,这部《解释道果逐难记》亦是对萨思迦派所传道果法的详细解释。然与前两部释论不同的是,此篇不是按照原文次序从头到尾对各金刚句逐一作解释,而是对道果法中的重要义理和修法,亦即所谓“难点”加以解释。此即与藏文注疏中的一种文体“释难”(dka''grel)对应。

《解释道果逐难记》引述了《圣吉祥真实名经》中的一个段落,云:“问曰:若如是则一切诸佛所说法中唯释迦牟尼佛之外,余佛者为无也。答曰:余佛不说者,为人间不说也,天上决说。是故《文殊真实名》中过去正觉等已说,此等佛者亦说密教证果之仪也。”虽然这个段落亦见于萨思迦二祖莎南节谟(bSodnamsrtsemo)所造《续部总释》(rGyudsdespyi&#zhagpa)中,[104]但《解释道果逐难记》并不是萨思迦二祖所造《续部总释》的译文。

(七)大乘密藏现证本续摩尼树卷,大萨思嘉知宗巴上师造,持咒沙门莎南屹啰译[105]

这是《大乘要道密集》所录所有文书中篇幅最长的一部,其作者所谓“大萨思嘉知宗巴上师”理应是指SaskyapaarJebtsunpa,而这个称呼常指萨思迦三祖葛剌思巴监藏。查葛剌思巴监藏上师全集,我们不难发现其全集之首篇即题为rGyudkyimngspa'irinpoche'iljonshing,译言《本续现证如意宝树》,似正好与此所谓《大乘密藏现证本续摩尼树卷》相合。《本续现证如意宝树》亦称Kyerdyudkyimngspa'irinpoche'iljonshing,译言《喜金刚本续现证如意宝树》,顾名思义,此乃《喜金刚本续》的一部释论,但实际上是主要根据《喜金刚本续》(Kye'irdorjezhesbyaba&#yudkyirgyalpo)、《金刚帐本续》('Phagspamkha''grurzhesbyaba&#yudkyirgyalpo&#pa)和《三菩怛本续》(dPalkuntukhasbyorzhesbyaba&#yudkyirgyalpo)等三部怛特罗而对萨思迦派之各种修法仪轨所作的详细的诠释。《本续现证如意宝树》无疑是葛剌思巴监藏上师最重要的长篇著作之一,今见于《葛剌思巴监藏全集》卷一。[106]然而,初步核对汉、藏两个本子,发现藏文《本续现证如意宝树》之篇幅远远超过汉文《大乘密藏现证本续摩尼树卷》,故后者不是前者的完整译本。再经耐心核对,则发现《大乘密藏现证本续摩尼树卷》确实是《本续现证如意宝树》中的一个部分的翻译。与其相应的藏文原文始自页41。1。5,止于页55。3。2。不知莎南屹啰仅仅翻译了《本续现证如意宝树》中直接与密乘实修有关的部分,还是《大乘要道密集》一书的编者从其全译本中仅仅挑选了这一部分内容。值得一提的是,见于《大乘要道密集》中的《大乘密藏现证本续摩尼树卷》不但时常出现或增或减与其藏文原本不尽一致的地方,而且还竟然出现了页码颠倒的失误,其中第15页内容当与第17页相接,而第16页的内容当紧接第17页之后。[107]由此可见,根据藏文原本对《大乘要道密集》作整理和订正确实是一件很有必要、亦很有意义的事情。[108]

(八)咒轨杂集(上)

1。五方佛真言[109]

由毗卢遮那佛、不动佛、宝生佛、阿弥陀佛、不空成就佛等五佛之心咒、根本咒组成。

2。拥护坛场真言[110]

由中央摄受、守门、门左、门右、土方、慈梵行、悲梵行、喜梵行、舍梵行、大黑、多闻等真言组成。

3。敬礼正觉如来修习要门[111]

乃本尊禅定修习要门,凭借坛城[曼吒辣]观想释迦牟尼和八大菩萨仪轨。

4。阿弥陀佛临终要[门],持咒沙门莎南屹啰译[112]

此为本尊阿弥陀佛禅定修法,然与梦瑜伽修法类似,即通过平生修梦瑜伽而于临终中有时“面见彼佛阿弥陀,即得往生安乐刹”。此仪轨本身虽短,篇末却详列其传承系统,云:

此师传者,文殊菩萨传与胜一切冤接怛哩上师(dGralasrnamparrgyalbaJetāripa),此师传与大金刚座师(rDdanpapo),此师传与小金刚座师(rDdangbaDonyodrdorje),此师传与八哩啰拶斡师(Barilrags,1040—1112),此师传与大萨思加斡师(Saskyapo[Kundga'snyingpo]),此师传与大哲尊巴师(rJebtsunpapyalmtshan],此师传与萨思加班帝怛师(Saskyapandita[Kundga&#yalmtshan]),此师传与思纳哩探斡师也。

按理这师传之最后一位上师当是这篇仪轨的作者,可我们一时尚无法确定其身份。Beckwith先生疑此所谓“思纳哩探斡”即sNarthangba的音译。[113]然陈庆英先生提出其当可与萨思迦班智达之弟子Senarigldanpa。[114]笔者倾向于赞成Beckwith先生的看法,因为“思纳哩探斡”显然更可能是sNarthangba的音译。《明实录·太祖实录》卷94,洪武七年十一月乙丑条下称“乌思藏土酋思纳儿党瓦勘卜遣僧搠南巴尔加瓦等七人来朝”,此之所谓“思纳儿党瓦勘卜”亦显然是sNarthangbamkhanpo的音译。查萨思迦班智达之著名弟子中似无称为sNarthangba者,然其重要弟子dMarstyalpo(1198—1259)却确实有一位名sNarthangsGangstonShesrabBlama或者sGangstonSher'bum的弟子。据传dMarston所传“道果法”即是通过这位sNarthangbasGangston传开的。[115]虽然这篇仪轨的藏文原本既无法于萨思迦班智达的文集中找到,亦不知这位sNarthangsGangston是否有著作存世。不过于八思巴帝师的全集中,我们见到一部题为《以阿弥陀佛净治罪过修法》('Oddpagmedkyisgonassdigpasbyongba'ithabs)。虽然此仪轨与于此所见《阿弥陀佛临终要》不完全相同,但二者之内容显然一脉相承。[116]

5。修习自在密哩咓巴赞叹,洛拶咓贡葛儿二合监藏班藏布于萨思加集[117]

《修习自在密哩咓巴赞叹》的藏文原本见于萨思迦班智达公哥监藏全集》第27号。[118]原标题作Bira,译言《密哩咓巴赞》。然与《修习自在密哩咓巴赞叹》之跋“修习自在密哩咓巴祷祝洛拶咓贡葛儿二合监藏班藏布于萨思加集”相应的藏文原文作rNal&#yidbangphyugbiralagsol'debspapanditakundga&#yalmtshandpalbzangposdpalsaskya'igtsuglagkhangdukhatondubgyispa'o,二者的差异之处仅在于后者称作者为“班智达”,而非“洛拶咓”。密哩咓巴“道果法”的祖师,深受萨思迦派的推崇。对密哩咓巴的赞颂亦多见于萨思迦其他祖师的著作中,例如萨思迦始祖公哥宁卜全集的首篇就是《具吉祥密哩咓巴赞》(dPalldanbira)。密哩咓巴亦是印度八十五成就师之一,《大乘要道密集》所录《成就八十五师祷祝》中略记其事曰:“善能逆流大江河,饮酒指住红日轮,其名号为密哩二合咓巴,上师尊处我敬礼!”

“发思巴”是'Phagspa的音译,即指大元帝师八思巴。本篇为八思巴帝师所传众多本尊禅定仪轨中的一种,原文见于《八思巴法王全集》,第142号。[120]原标题作Byamspa'isgrubthabsbzhugs。其跋云:“圣弥勒菩萨求修作法,按巴哩洛拶咓要门、尊德萨思加巴语诀”,与此相应的藏文原文作:'Phagspabyamspa'ichdangbcaspardzogssoBlamabarilotsāba'igdamsngagssaskyapa'izhalgdamsyigerbkodpa'o,此仅说“萨思加巴语诀”,而没有提到“尊德”,即rjebtsun。[121]

7。上师二十五位满吒辣[122]

传译者不明,题首注明:“此满吒辣皆共通供养都用的。”乃修上师坛城仪轨,列二十五位上师名号,及祷祝念百字咒。于《八思巴法王全集》中至少有三篇仪轨在内容上与此《上师二十五位满吒辣》甚为相似。它们是第26号Blamamandala'bulzhinggsolba'debs,译言《向上师献满吒辣并祷祝》;[123]第4yabzlaba'imanngag,译言《颂百字要门》;[124]第41号Blamalamandaladbulzhinggsolbagdabpa'imanngag,译言《向上师献满吒辣并祷祝要门》。[125]借助八思巴帝师的这三篇仪轨,我们或即可以复原这篇失译《上师二十五位满吒辣》的藏文原本。

8。修习自在拥护要门,发思巴集[126]

已完结热门小说推荐

最新标签