千米小说网

千米小说网>论语导读鲍鹏山pdf > 先进篇第十一(第1页)

先进篇第十一(第1页)

先进篇第十一

【11。1】子曰:“先进于礼乐,野人也;后进于礼乐,君子也。如用之,则吾从先进。”

孔子说:“先学习礼乐再得到官位的,是没有爵禄的平民;先得到官位然后再学习礼乐的,是贵族的子弟。如果选用人才,我主张选用先学习再做官的人。”

【注解】

野人:乡野之人。本文指没有官职的平民。

【导读】

古代做官有两条途径:一是世袭制,即贵族子弟世袭爵禄;二是选士制,即从庶民中选拔才艺之士担当官吏。周朝也实行宗法制度和世卿世禄制度,但是受生产力发展和社会变革的影响,在周平王东迁以后,作为天下大宗的周天子就已经徒有其名了。及至孔子生活的春秋末期,诸侯国内大夫专权、陪臣执国命的情况更是屡见不鲜,原有的宗法制度已经动摇了。同时,诸侯国之间为了争夺人才,也开始对官爵世袭制进行改革,这样,原来处于支庶地位的子弟就有机会靠自己的努力上升为显贵,平民子弟也可以靠才艺获得更多的发展机会。在这样的历史背景下,孔子首开平民教育之先河,希望平民子弟也能通过学习礼乐增益德才,从而获得做官的机会,孔子称之为“先进于礼乐”的人;反之,地位显赫的官宦子弟生来就有官位,但是为了将来能够胜任自己的职位,也需要学习礼乐以增益德才,孔子称之为“后进于礼乐”的人。如果选用人才,孔子则主张选用先学习礼乐、有了才干德行以后再出来做官的人更为可靠。

【11。2】子曰:“从我于陈、蔡者,皆不及门也。”

孔子说:“跟随我在陈国、蔡国的学生,与这两国的君臣都没有什么交往。”

【注解】

门:家,家族。本文指师门。

【导读】

据《史记·孔子世家》记载:公元前489年,“孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。楚救陈,军于城父。闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。孔子将往拜礼。陈蔡大夫谋曰:‘孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾。今者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意。今楚,大国也,来聘孔子。孔子用于楚,则陈蔡用事大夫危矣。’于是乃相与发徒役围孔子于野。不得行,绝粮。从者病,莫能兴。”孔子师徒受困于陈、蔡之间,绝粮多日,学生病倒,境遇凄惨,后经楚国出兵相救才得以化险为夷。孟子评论此事说:“君子之厄于陈、蔡之间,无上下之交也。”(《孟子·尽心下》)据此,大多数学者认为,孔子所说“从我于陈、蔡者,皆不及门”,是指他和学生们与陈国、蔡国的君臣没有什么深层交往,以至于在这两地无所依恃,后来竟至遭人算计而饱经忧患。也有人认为,本文是孔子在事隔多年以后,忆及当年的学生曾与自己朝夕相处、患难与共,“厄于陈、蔡之间”,如今都已经不在身边了,所以有“从我于陈、蔡者,皆不及门”这样的感慨。

【11。3】德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。言语:宰我、子贡。政事:冉有、季路。文学:子游、子夏。

孔子弟子中德行优良的有颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓。言语杰出的有宰我、子贡。长于政事的有冉有、季路。熟悉文献的有子游、子夏。

【注解】

文学:本文指熟习文献经典。

【导读】

据历史记载,孔子弟子三千,但在家境、性格与品行方面皆存在较大差异。孔子坚持“有教无类”的原则和“因材施教”的方法,造就了七十二位贤弟子。本文提到的是在德行、言语、政事、文学四科中非常优秀的十名学生,但以德行为首,可见孔子教学的宗旨。需要强调的是,在学习《论语》和理解孔子思想的同时,我们也可以向这些优秀的孔门弟子们学习,如学习颜渊的勤奋和快乐,子路的勇敢和果决,子贡的感恩和通达,闵子骞的刚毅和孝亲,宰我的口才和好问,子游的胸襟和敏锐,子夏的睿智和踏实,冉有的多才和多艺。总之,很多孔门弟子都值得我们学习和效仿,在此不一而足,读者可以自行体会。这样既有助于我们深刻理解孔子的思想,也有利于我们更快地自我成长。

【11。4】子曰:“回也,非助我者也,于吾言无所不说(yuè)。”

孔子说:“颜回不是对我有帮助的人,因为他对我所说的话没有不满意的。”

【注解】

说:通“悦”,高兴,愉快。

【导读】

孔子说:“吾与回言终日,不违如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”(2。9)与颜渊形成鲜明对比的是宰予,他喜欢提问,长于辩论却疏于实践,所以孔子批评他说:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”(5。9)相比之下,孔子评价颜渊“非助我者也,于吾言无所不说”,并不完全是批评之意,而是欣赏之余的感慨,些许还有一点儿无奈。他这样说大概是希望颜渊能够多提问题,以便相互启发,达到教学相长的目的。《论语·子罕》记载:颜渊喟然,叹曰:“仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后。夫子循循然善诱人,博我以文,约我以礼,欲罢不能。即竭吾才,如有所立卓尔。虽欲从之,末由也已。”(9。11)可见,跟随学问高深的孔子学习,颜渊总有一种望尘莫及的感觉,所以他总是亦步亦趋、努力地跟随和实践着老师的思想并且乐在其中而“欲罢不能”,哪里会有什么违背或者“不说”呢?

【11。5】子曰:“孝哉闵子骞!人不间于其父母昆弟之言。”

孔子说:“闵子骞真是孝顺啊!以至于别人都不质疑他父母兄弟称赞他的话。”

【注解】

间:违犯,不同意,质疑。

昆:兄,哥哥。昆弟即兄弟。

【导读】

闵子骞以孝著称,在孔门弟子中列名德行科。《艺文类聚·人部·孝》记载:“闵子骞兄弟二人,母死,其父更娶,复有二子。”在一个严寒的冬日,闵子骞的父亲叫他去拉车,他拉不动,父亲就拿皮鞭打他。一打之下,衣服破了,露出里面的稻草,父亲才知道继母给闵子骞穿的是内里只有稻草的衣服,根本无法御寒,而她自己亲生的孩子则穿着棉袄。父亲因此想把闵子骞的继母休掉,但闵子骞却出来劝阻说:“母在一子寒,母去四子单。”可见其孝悌之心远非常人可比。一般情况下,人们总是喜欢宣扬自家人的优点并且有粉饰之嫌,但因为闵子骞的真诚和孝心感人至深,以至于大家都不质疑他父母兄弟称赞他的话了。

【11。6】南容三复《白圭》。孔子以其兄之子妻之。

南容反复诵读《白圭》之诗。孔子就把哥哥的女儿嫁给了他。

【注解】

南容:姓南宫,名适,字子容,故又称南容。鲁国人,孔子弟子,生卒年不详。

已完结热门小说推荐

最新标签