[11]关于“承认”和“确定”这些类似概念的一些有趣评论,可见P。F。斯特劳逊的《论真理》一文,载《分析》杂志,第ix期(1948—1949),83页;《亚里士多德联合会会刊》(增刊),卷xxiv(1950),129页。
[12]坎宁安勋爵:《一位水手的奥德赛》,162页。
[13]《范畴篇》,6a17。
[14]维特根斯坦:《逻辑哲学论》,4。461。
[15]若把该定义扩展为如下规定,它就包含更复杂的蕴涵关系了,诸如数学中的那些蕴涵关系。对该定义的扩展如次:我们已给定的定义可视为一直接的蕴涵关系定义,而间接的蕴涵关系定义则可这样规定:即在P语句与R语句之间,有一系列的语句Q1,Q2……Qn,且P直接蕴涵着Q1,Q1又直接蕴涵着Q2……Qn直接蕴涵着R。但是,即便是这种规定,也不十分精确。
[17]为什么许多人都想否认命令可以蕴涵或可以被涵盖呢?这主要是有一些历史原因。但亚里士多德就曾谈到了实践三段式推论,也谈到了理论三段式推论(见《动物的运动》,701a,第7行以后;《尼各马科伦理学》,1144a,第31行)。他把前者(实践三段式推论)的大前提作为一种动形词或一个“应该”语句来处理,或用其他方式来处理。但他似乎从来就没有意识到,这些形式是多么不同于正规的陈述。而且他说实践三段式推论的结论是一种行动(而非责令一行动的祈使句)。他发现,实践推论与理论推论的主要差别,不在于前者的(他所认识到的)规定性,而在于这样一种事实:若要以一种行动来作为结论,就必须诉诸偶然的特称命题。但他却不同意对理论三段式推论(我们应该探询的理由)作这样的归结(见《尼各马科伦理学》,1129b,第19行以后;1140a,第31行以后;1147a,第2行)。这一点导致了他给实践推论设置了一种逻辑上的从属地位,尽管实践推论在他的整个伦理学理论中是最基本的;而且,奇怪的是,他关于实践推论的论述也一直为人们所忽略。有意思的是,他的三段式推论尽管总是在陈述性语境中提出来的,但有时候(虽然不总是)也以这样一种形式提出来,而这种形式同样也适用于祈使句:“三段式由下列步骤组成:说出某种东西;进而给定某些东西;最后是从这些东西中必然地推论出某种更进一步的东西”(《智者派的反驳》,161a,第1行以后;《论题》,100a,第25行;《先验分析》,24b,第18行)。
[18]A。霍夫斯达特和J。C。C。麦克金色在《论祈使句的逻辑》一文中,对这些方面已作过尝试性探究。载《科学哲学》,第vi期(1939,466页以后。并参见A。罗斯的评论《祈使句与逻辑》一文,载《科学哲学》,第xi期(1944),30页以后。
[19]有关祈使句逻辑与陈述句逻辑之间的可能性差异的讨论,可见冯·赖特的《义务的逻辑》一文,载《心灵》杂志,第lx期(1951)。重要的是要意识到,与陈述语气的情况一样,模态祈使句逻辑也不同于简单祈使句逻辑。
[20]柏拉图:《理想国》,331c以后。
[21]《尼各马科伦理学》,1096b,第32行。
[22]《人性论》,第三部分,第一节(一)。
[23]《道德形而上学基础》,H。J。帕顿英译本,108页以后。
[25]《论道德判断的分析》,见《哲学论文集》,240页。
[26]《最终的思想》(Derniérespensées),225页。
[27]《逻辑能为哲学做些什么?》,载《亚里士多德联合会会刊》(增刊),卷xxii(1948年),154页;参见《开放的社会》一书,第二章,51页以后。
[28]见大卫·罗斯爵士:《正当与善》,4页以后。
[29]《尼各马科伦理学》,1143b,第23行。
[30]《道德形而上学基础》,H。J。帕顿英译本,108页。
节选自[英]R。M。黑尔:《道德语言》,北京,商务印书馆,1999。万俊人译。
[1]“obscurumperobscurius”为拉丁文,其意为“解释得比原来更难懂”。
[2]“Imperatives”一词在英语中有多重含义。从语言学上取用它,是指祈使句;从哲学或统伦理学上取用它,则表示(道德)命令、律令等。在本书中,黑尔教授更多的是从前一个角度来取用它的,但康德则是从后一种角度来使用它的,故以括弧注明之。当然,这两种含义亦有相互涵盖之处。
[3]“Frumpthebump”是作者随意举出的一个“例句”,本无意思,也无语法规则,只是两个单词毫无理由的组合,因而无任何意义。
[4]这三个语句是:(甲)“将全部箱子搬到车站去”;(乙)“这是全部箱子中的一只箱子”;(丙)“把这只箱子搬到车站去”。这三个语句是一组具有逻辑蕴涵关系的语句,句(甲)为大前提,句(乙)为小前提,句(丙)为逻辑结论。如果不误解其中某一语句,该组的蕴涵关系必定成立。
[5]在中文译文中,用着重号表示。
[6]为明确起见,本章译文中凡人工概念均直接加上“人工的”形容词,并加着重号,以示限定和区别。
[7]中译文中用加着重号的方式表示。
[8]即不开琼斯的玩笑。