规箴第十
恐今视古,犹后视今
京房与汉元帝共论①,因问帝:“幽、厉之君何以亡?所任何人?”答曰:“其任人不忠。”房曰:“知不忠而任之,何邪?”曰:“亡国之君各贤其臣,岂知不忠而任之?”房稽首②曰:“将恐今之视古,亦犹后之视今也。”
【注释】
①共论:一起讨论。
②稽首:跪下,拱手至地,头也至地。
【译文】
京房和汉元帝在一起讨论,便问元帝:“周幽王和周厉王为什么亡国?他们所任用的是些什么人?”元帝回答说:“他们任用的人不忠。”京房又问:“明知他不忠,还要任用,这是什么原因呢?”元帝说:“亡国的君主,各自都认为他的臣下是贤能的,哪里是明知不忠还要任用他呢?”京房于是叩首拜倒在地,说道:“就怕我们今天看古人,也像后代的人看我们一样啊。”
陈元方丧父
陈元方遭父丧,哭泣哀恸,躯体骨立。其母愍之,窃以锦被蒙上。郭林宗吊而见之,谓曰:“卿海内之俊才,四方是则①,如何当丧,锦被蒙上?孔子曰:'衣夫锦也,食夫稻也,于汝安②乎?'吾不取也。”奋衣而去。自后宾客绝③百所日。
【注释】
①则:准则。
②安:安心,踏实。
③绝:尽,完,没有。
【译文】
陈元方的父亲去世,他哭泣悲恸,身体变得骨瘦如柴。他母亲心疼他,在他睡觉的时候,偷偷用锦缎被子给他盖上。郭林宗来吊丧,看见他盖着锦缎被子,就对他说:“你是海内的杰出人才,各地的人都会学习你,你怎么能在服丧期间盖锦缎被子?孔子说:'穿着那花缎子衣服,吃着那大米白饭,你心里踏实吗?'我不认为这种做法是可取的。”说完就拂袖而去。这以后,有百来天不曾有宾客来吊唁。
孙休射雉
孙休好射雉,至其时,则晨去夕反①。群臣莫不止谏:“此为小物,何足甚耽?”休曰:“虽为小物,耿介②过人,朕所以好之。”
【注释】
①晨去夕反:早出晚归。
②耿介:正直。
【译文】
孙休喜欢射野鸡,到了射猎野鸡的季节,就会早出晚归。群臣都劝谏他说:“这是小东西,哪里值得这么迷恋?”孙休说:“虽然是个小东西,可是比人要耿直,所以我喜欢它。”
父慈子孝
孙皓问丞相陆凯曰:“卿一宗在朝有几人?”陆曰:“二相、五侯、将军十余人。”皓曰:“盛①哉!”陆曰:“君贤臣忠,国之盛也;父慈子孝,家之盛也。今政荒民弊,覆亡是惧②,臣何敢言盛!”
【注释】
①盛:兴盛,兴旺,旺盛。
②覆亡是惧:害怕灭亡。