千米小说网

千米小说网>魔鬼辞典1958在线阅读 > M(第2页)

M(第2页)

生活还都走了样。

所有人活得苦不堪言。

这应该是气象专家的阴谋吧,一定是的,

空气已经不再一样了:

当你深呼吸时,感到污浊,

当你吐气时,感到一阵虚弱。

你关上窗,感到哮喘,

大开窗则感到浑身难忍、神经剧痛。

啊,这样的一种新生活,

无异于退化与堕落。

我想更有智慧的人,应该可见得更多邪恶。

当然有所失也有所得。

也许丑陋中藏着更巨大的幸福。

它披着厚厚的伪装,

寻常人目光短浅,无法洞察生活中的奥秘,

而在天使的眼睛里,万事一目了然。

老天啊,假如年老是份礼物的话,

那么创造出年老的,肯定是上帝吧。

——韦纳伯尔·斯特里格(Verigg)

疯狂的(mad),形容词

能独立思考的人们,不随波逐流,也不会接受折中派的做法;少众;简单来讲,与众不同就是疯子。值得注意的是,许多时候掌权者斥责对方为疯狂之徒,手中却没有任何证据足以显示自己的清醒。举个例子好了,本辞典的编纂者就没有任何证据可证明他比疯人院的任何一个病患更为清醒,相反,他却声称自己正在进行崇高的辞典编辑工作,但是或许他根本就被关在一间疯人院里,两手紧紧握着窗户内的铁栏杆,向那些无辜的围观者宣称自己是诺雅·韦伯斯特(er)[37]。

马利德莲(Magdalene),名词

抹大拉的一位居民。事实上抹大拉的马利德莲的故事根本是虚构的,他和圣路加(St。Luke)所说的那位忏悔的女士完全是不同的人。不管是美国政府还是英国政府都同意上述说法,也因此,在英国马利德莲一词发音为马德莲(maudlin),并用以形容过度的伤感。把马德莲称作马利德莲、把疯人院(bedlam)称作伯利恒(bethlehem),英语使用者还真可以说是世界上最伟大的窜改者啊。

魔术(magic),名词

把迷信变成金钱的艺术。至于其他能达到同样伟大目的的艺术,才疏识浅的本辞典编纂者不敢作评。

磁铁(mag),名词

受磁力影响的东西。关于“磁铁”与“磁力(magism)”两字定义是从数千位杰出科学家的论述中所得的。他们所做的关于磁铁的伟大研究大大扩展了人类知识的范畴。

宏伟壮丽的(mag),形容词

观察者目睹比原先视野更为宏大的事物时所产生的绚丽感受,好比观看驴子耳朵的兔子,或是对蛆虫来说,萤火虫的光亮确实宏伟壮丽。

巨大(magnitude),名词

大尺寸。所谓的巨大是一种相对性的概念,没有什么事物是绝对巨大或绝对渺小。假如把世界上所有东西都放大一千倍,那么没有哪件东西会显得比以往更大,但若假使一种东西维持不变,那么其他膨胀的东西就会因此显得更为巨大。如果我们能理解尺寸、距离、空间等都是相对概念的话,那我们就能理解,航天员所面对的一切并不会比显微镜底下所看到的事物更为宏大。或许再超越我们理解的范围之外,宇宙根本就是原子的一小部分,这个原子又漂浮在某种动物生命之流中。那些聚居在我们的血细胞里的微生物,若是仔细想想彼此之间那不可思议的距离的话,应该也会吓得目瞪口呆吧。

喜鹊(magpie),名词

性喜盗窃的鸟类,也因此有人认为喜鹊或许能够学会说话呢。

少女(maiden),名词

不被包含在女流之辈的年轻女性。她们不可理解的行为和观点常常都会招致他人犯罪。少女的分布地域极广,几乎无处不在,而且时常挂着忧伤的神色。尽管就美貌而言,少女难及彩虹,歌声也无法与金丝雀相比,而且金丝雀还比较没有体重问题,不过并非所有的少女都令人生厌,也有的少女擅长弹奏钢琴或思考,因此大大降低了厌恶感呢。

一个少女因失恋黯然神伤,

已完结热门小说推荐

最新标签