我是杰克
爱尔兰岛上强风吹拂,自由自在的狂风起于大海,呼啸着划过翡翠色的海岛。全世界各种各样的鸟都愿意聚在这里,好借用强风让自己飞得更高。这里有燕子、老鹰、猫头鹰……还有一大群海鸥。
上千只鸟儿坐在陡峭的悬崖边俯瞰着大西洋,等待着一阵合适的风吹过,让自己乘着风力轻轻松松地飞上高高的天空。
海鸥们像其他鸟儿一样,经常抓住时机享受一番飞翔的乐趣。可以说几乎所有的海鸥都是这样,除了一只奇奇怪怪的绿色爱尔兰海鸥,他的名字叫杰克·奥肖纳西。
ThewindblowsfreeiwhistlesinfromtheodsoarsovertheEmeraldIsle。Birdsofallsortsfromallovertheworldflocktheretotakeadvahewingingwinds。Thereareswallows,eagles,owlsaofseagulls。
AthousandormorebirdssitohecliffsthatoverlooktheAtlaheywaitforjusttherightbreezetosendthemshihwhatsoever。
Theseagulls,liketherestofthebirds,wouldtlytakewingjustforthefunofflying—alltheseagulls,thatis,exceptastrangelookinggreenIrishseagullbythenameofJakeO’Sha>
当然,真的不是杰克不愿意飞。实际上,他特别希望自己也能飞起来。可是,他不相信自己能够飞翔。正因为他不相信自己会飞,所以他就真的飞不起来了。
他会拼命地拍打翅膀,想让风力把自己托起来。可是,一旦自己稍微离开地面,杰克就会一边慌张地扑腾,一边想着:“我可不觉得我飞得起来!我真的飞不起来!”这么一想,他就会立刻重重地掉到地上,常常摔掉十几根羽毛。
Now,itwasn’tthatJakedidn’twanttofly。Oh,howhewahedidn’tbelievehecouldfly。Andbecausehedidn’tbelieve,he’t。
Jakehiswingsaelytocatchabreeze。Ashewouldbegintround,flappinghiswingsfuriously,hewouldthink,“Idon’tthinkIfly!Infa’t!”Withthathewouldfalltothegroundwithaheavycrash,usuallylosiehersforhisefforts。
杰克·奥肖纳西可不是一只会轻言放弃的海鸥。他试过《海鸥飞行手册》上的每种技巧,可是它们全都不管用。有一次,杰克实在是太着急了,甚至抓着一只风筝的尾巴飞到了一百米左右的高度。等到风筝线放完了,杰克就在天上松开了风筝。
有那么一瞬间,杰克看起来好像马上就要成功了,他的翅膀拍打得非常顺利。但是他很快就像以前一样,开始觉得自己飞不起来了。他想着想着,不知不觉地就忘了继续拍打翅膀。杰克打着转儿地掉了下去,一头掉进了下面的大海。
杰克总是从悬崖边上跳出去,而且每次都是直接掉进海里,给这一带的鸟儿们带来了不小的麻烦。所有的鸟儿都得不时到处张望一下,生怕一只绿色的海鸥突然砸到自己头上。
最后,爱尔兰岛的鸟儿们决定秘密地聚在一起开个会,讨论一番要怎么处理杰克的问题。“咱们得赶紧做点儿什么呀!”燕子们叽叽喳喳地喊道。“当然得做点儿什么了。”乌鸦们嘎嘎地咕哝着,“可是咱们到底应该怎么做呢?”
鸟儿们想啊想啊,最终,一只睿智的老猫头鹰向前走了一步,说道:“也许是时候把这片悬崖的秘密告诉杰克了。”鸟儿们全都沉默下来,他们静静地凝视了一会儿头顶的悬崖,认真地同意了老猫头鹰的主意。现在看来,悬崖的秘密可能是杰克学会飞行的唯一希望了。在其他鸟儿的鼓励声中,老猫头鹰去找杰克了。
对于爱尔兰岛的鸟儿们来说,想找到杰克不是什么难事,因为他们只要在悬崖底下的水里找找就可以了。一般来说,他会在那里漂着,而今天和平常一样。聪明的老猫头鹰在岸边耐心地等了一会儿,好让杰克慢慢地游到岸边。老猫头鹰问:“杰克,你真的想学飞吗?”
杰克想了一小会儿才回答说:“当然想啊,我再也不想从上面掉下来了。因为总是在这么冷的海水里游泳,我今年都得了五次感冒啦!”
“那么现在,我要告诉你这片悬崖的秘密藏在哪里。”老猫头鹰说,“知道了这个秘密后,你一定能学会飞的。”
Now,findingJakehadneverbeenadifficulttaskforanyofthebirdsofIreland。AlltheywouldhavetodowaslookihebaseofthedthereJakewouldbe,fliodaywashewiseoldoatientlyonthebeachforJaketoswimashore。“Jake,”saidtheowl,“doyoureallywaofly?”
&foramomentandthenanswered,“Oh,yes,Iamtiredoffalling,andI’vehadfivecoldsalreadythisyearfromswimminginthat!”
“WhatIamabouttotellyou,”saidtheowl,“istheloofTheSecretoftheCliffsoftyCort。Withthatsecretyoutofly。”
老猫头鹰一边说,一边严肃地转过头去指了指悬崖最高的地方:“杰克,那个秘密就藏在悬崖的最上面。一旦你找到它,飞行对你来说就再也不是什么问题了。”
杰克盯着悬崖上面看了好一会儿:“可是,我要怎么才能到悬崖最上面去呢?我连向下飞都不太会,又怎么能往上飞呢?”
“这你就得自己想想办法了。”说完,老猫头鹰就飞到悬崖顶上去找其他鸟儿了。
Theowlsolemnlyturnedahetopoftheclifftabovethem。“TheSecret,Jake,isthereatthetop。Whenyoufindit,youwillneverhaveaproblemflyingagain。”
&ookalonglookupthecliff。“ButhowwillIgetallthethere?”heasked。“Ibarelyflydownwards,sohowcouldIpossiblyflyup?”
“Youmustdothatyourself,”saidtheoofftojoiheredspectatatthetopofthecliff。
杰克深深地吸了几口海边的新鲜空气,咽了一口唾沫,开始扑扇翅膀试着飞到上面去。然而,一想到“哎呀,我不觉得我做得到呀”,他挥动翅膀的动作就停下来了。杰克又一次摔到了悬崖底下的沙滩上。
“因为我知道自己不会飞,所以我永远不可能飞到悬崖上面去。但是我知道,就算不飞起来,也有办法到顶上去。”他一边想着,一边开始到处寻找需要的东西。
&ookacoupleofdeepbreathsoffreshair。Hegulpedondbeganflappinghiswingsinhopesofflyiop。Hisflappioasuddenstopwhehought,“Oh,Idon’tbelieveIdoit!”Withthat,hefellbackwithaktothebeachbelow。
“I’llhetopbyflyingbeowI’tfly。ButIknowhowtogettothetopwithoutflying。”SoJakescurriedaround,lookihatwouldsethisplaninmotion。
杰克先从岩壁上找了一条很长的藤蔓,又在沙滩上找到了一根旧鱼钩。他仔细地把鱼钩拴在藤蔓的一头,又在脚底下绑上了两只海星。把这些装备准备齐全后,杰克终于可以通过攀岩爬到悬崖顶上去了。
Jakefthofoldvinehangingfromtherohesearchedthebeatilhefoundanoldfishhook。Carefullyhelashedittotheendofhisvinerope,andfinally,withthehelpoftwostarfish,hestrappedthemtohisfeet;hewasreadytoclimbthecliffs。