“ItrulywantManforafriend,butwhatIdotobeafrieandthoughtandfihawonderfulidea。“IfManwasmyfriendalready,IwhimarmloadsofsweetpurpleordertohavehimasafriendIwillbehisfriend。”
ickedallthelush,purpleclovershed。Shecarriedittoasafe,opehemeadowaheground。
小公主躲在一边静静地等着。很快,摩根就走近了她堆在地上的礼物。
看着摩根低下头去吃紫苜蓿,小公主有点儿想扔一条绳子或者藤蔓过去套住他,但这时她又想起了爸爸说过的话:“如果你想拥有朋友,那你得先做一个友善的人。”
“这样可不对,如果摩根是我的朋友,我是不会用绳子去捆他的。”小公主轻轻地自言自语,“别再说什么‘没意思’了,我应该像朋友一样对待他,等他自己来找我。”
&lywaitedandsoonenaiftinthemeadow。
Asheleaograbamouthfulofthesweettastyclover,Prihoughtmaybesheshouldgetaropeorviiehimup。Butagaihewordsofherfather,“Tohaveafriend,youmustbeafriend。”
“I’tcaptureafriend。That’snht。IfManwasmyfriend,Iwouldiehimup,”shewhisperedtoherself。“Sopoofandpiffleaside,Iwilljusthavetobeafriendandwaitfaome。”
从此以后,小公主每天都会摘很多紫苜蓿放到草地上,而摩根每天都会来吃这些苜蓿。
在一个特别的日子里,小公主手里拿着一小把紫苜蓿,慢慢地伸长胳膊,把紫苜蓿送到摩根面前,就像把礼物送给一位朋友一样。
摩根有一点点害怕,不过,因为小公主每天都会给他送紫苜蓿,所以,他最终还是把脑袋伸向小公主举着的紫苜蓿,接受了她的礼物。
DayafterdayshebroughteadowandeverydayMancame。
Oneveryspecialday,sheheldaclumpofherhandandslowlyreachedoutasfarasshecould,iftasafriendwift。
Manwasabitskitterish,butPrincesshadbroughthimclovereveryday。Hestretedshestretchedherarmawasgivenandtaken。
现在摩根已经很信任小公主了,每天他都会在草地上等着,等小公主给他带来鲜美的苜蓿和甜甜的金银花藤蔓。小公主会一边喂他,一边跟他讲自己喜欢的和不喜欢的事,就像和好朋友聊天一样。
摩根也会像朋友一样耐心而认真地听着,一边听一边嚼苜蓿、干草和金银花。
友谊的滋味从未如此甜美。
TrustingnanwaitedeverydayasPrindsweethoneysue。Asshefedhim,Prioldhimofallherlikesaasshewouldtellherbestfriend。
Andlikeallfriendsdaoallthatshehadtosayashenibbledonclover,honeysudhay。
Friendshipgivenhasneverbee。
和大家想的一样,摩根和小公主成了最好的朋友。
在特别的日子里,摩根会俯身让小公主爬到自己的背上,驮着她在草地上追着蝴蝶奔跑。舒服的微风同时吹拂着小公主的头发和摩根的马鬃,一切都像成真的美梦一样美妙。
Asyoucouldwellimagiheybecamethebestoffriends。
Onspecialdays,Manwouldleandorinbleuponhisba,withthebreezeblhhorse’smaneandPrincess’hairalike,theywouldraeadowgafterbutterfliesanddreamsetrue。
在独角兽变成她的“亲爱的摩根”那一天,
小公主终于找到了真实而美好的友谊。
FRIENDSHIPISSOBEAUTIFULPRIRULYFINDONTHATDAYTHEUNIEHERMANMINE