千米小说网

千米小说网>论语有多少篇 > 宪问篇第十四(第2页)

宪问篇第十四(第2页)

解释 这一段文字简单,但解释起来却并不简单。首先,“劳”字怎么讲?这里有三种解释,都于古有据:一、“劳”就是勤劳,这里是使动用法,就是“使之勤劳”。“能勿劳乎”就是能够不让他们勤劳吗?二、“劳”是忧劳的劳,有担忧、忧心的意思。“能勿劳乎”就是能不替他们担忧吗?三、“劳”是劝勉的意思,跟下句的“诲”意思相接近。“能勿劳乎”就是能不劝勉他们吗?其次,这段话的语境是什么?“之”指什么人?可以理解为父母长辈对儿女下辈说话,“之”指的是儿女下辈。也有人解释为臣下对君王说话,“之”指的是君王,尤其是第二句,那么“诲”就有谏诤的意思了。我个人觉得“劳”作劝勉讲较好,语境是长辈对下辈。

大意 孔子说:“你既然爱他们,能够不劝勉他们向善吗?你既然对他们真诚尽心,能够不教诲他们吗?”

导读 不劝勉、不教诲,那就是溺爱,就不是真正的爱,也就谈不上真诚尽心了。这里讲的“忠”还是真诚尽心的意思,后世有些注释者老想把它往忠君的方向解释,其实是一种有意无意的曲解。何况把“诲”解成谏诤也实在很勉强,臣如何能“诲”君呢?

做父母的特别应该牢记孔子的这句话。父母亲对子女的慈爱出于本能,如果没有比慈爱更高一级的理性来指导,这种慈爱必然流于溺爱。今天的中国社会由于几十年来的独生子女政策,溺爱子女的现象更为普遍,父母对子女不劳不诲,结果造成了一代又一代能力不够、抗压力很低的人群。

子曰:“为命,裨谌草创之,世叔讨论之,行人子羽修饰之,东里子产润色之。”?14·8

解释 “裨谌”,读bì(必臣),郑国大夫。“世叔”,即子大(读tài)叔,名游吉,也是郑国大夫。“行人子羽”,“子羽”是公孙挥的字,郑国大夫,“行人”是外交官。“东里子产”,“子产”是中国古代有名的政治家,郑国大夫,“东里”是地名,子产住的地方。

“命”,命令,文告。“草创”,拟初稿。“讨论”,研究后提出意见,跟今天的“讨论”意思不同。“修饰”,修改。

大意 孔子说:“在郑国,一篇文稿的产生,先是裨谌拟稿,然后世叔提意见,外交官子羽加以修改,最后由子产在文字上润色定稿。”

导读 这段文字讲述郑国子产执政时,文告制定的过程,孔子讲给学生听,可能是要告诉学生,写这类东西要慎重,不可草率。《左传·襄公三十一年》有一段写子产从政能集合众人的力量,可以与此段相参照:

“子产之从政也,择能而使之。冯简子能断大事;子大叔美秀而文;公孙挥能知四国之为,而辨于其大夫之族姓、班位、贵贱、能否,而又善为辞令。裨谌能谋,谋于野则获,谋于邑则否。郑国将有诸侯之事,子产乃问四国之为于子羽,且使多为辞令;与裨谌乘以适野,使谋可否;而告冯简子使断之。事成,乃授子大叔使行之,以应对宾客。是以鲜有败事。北宫文子所谓有礼也。”

或问子产,子曰:“惠人也。”问子西,曰:“彼哉,彼哉!”问管仲,曰:“人也。夺伯氏骈邑三百,饭疏食,没齿无怨言。”?14·9

解释 “彼哉,彼哉”,何晏《论语集解》引马融说:“彼哉彼哉,言无足称。”有瞧不起的意思。

“人也”,历代注家有不同的解释,有人认为“人”读本字,有人认为“人”当读为“仁”,也有人怀疑“人”上缺了一个字,缺的字有人认为就是“仁”字,因为孔子曾以“仁”许管仲[107]。我赞成最后一说。

“夺伯氏骈邑三百”,“伯氏”,齐国大夫;“骈邑”,地名,伯氏的采邑;“三百”,三百户。

“饭疏食,没齿无怨言”,“饭疏食”已见前(7·16),“没齿”,牙齿掉光,意为终身、到死。

大意 有人问到子产,孔子说:“是个有爱心的人。”问到子西,孔子说:“那个人哪,那个人哪!”问到管仲,孔子说:“是个仁人。他剥夺了伯氏骈邑三百户,伯氏从此粗茶淡饭,但到死都没有怨言。”

导读 这是孔子对几个人的评价,对管仲评价最高。伯氏有罪,管仲依法剥夺他的采邑,连伯氏自己都觉得管仲做得公平,到死没有怨言。这是不容易的。后来蜀汉的历史学家习凿齿就拿诸葛亮与管仲相比,说:“昔管仲夺伯氏骈邑三百,没齿而无怨言,圣人以为难。诸葛亮之使廖立垂泣,李平致死,岂徒无怨言而已?”[108]

子曰:“贫而无怨难,富而无骄易。”?14·10

解释 这一句两千五百年前的话竟无须任何解释!

大意 孔子说:“贫穷而没有怨言,很难做到;富裕而不骄傲,容易做到。”

导读 社会有贫有富,人生或富或贫,作为社会问题要靠社会改革来调节,作为个人处境则要靠自己的修养来调节。处富境而不以富骄人,这还不难做到,处贫境而不心生怨恨,这就不容易了。如果不幸而身处贫境,作为个人修养就要提防怨恨情绪,因为这种负面情绪于事无补,弄得不好却可能毁了你的一生。当然,作为社会的领导者,则不能要求人们一味地贫而无怨,如何消灭贫困,使社会富裕起来,才是领导者应该考虑的。所以政府领导扶贫是一项德政。

子曰:“孟公绰为赵、魏老则优,不可以为滕、薛大夫。”?14·11

解释 “孟公绰”,鲁国大夫,《史记·仲尼弟子列传》说他是孔子所尊敬的人。

“老”,官名,古代大夫的家臣称“老”,也称“室老”。

“赵、魏”,赵氏、魏氏,都是晋卿,还有一个韩氏,后来这三家就把晋国的政权给瓜分了,成为赵、魏、韩三国。“滕、薛”,当时的小国,都在鲁国附近。

“不可以为滕、薛大夫”句,注意这里的“不可以”看来跟白话文的“不可以”没有区别,其实是不同的,这里的“不可”相当于白话文的“不能”,“以”是介词,“用”的意思,“以”的后面省略了代词“之”,“之”指孟公绰。此句意为:不能用孟公绰作滕、薛大夫。

大意 孔子说:“孟公绰作为晋卿赵氏、魏氏的家臣,是绰有余裕的;但是不能用他做滕、薛这样小国的大夫。”

导读 这是评论孟公绰这个人,大意是说他德行很好,而才能不够,所以做赵、魏家臣,信实可靠,能得到大家的尊敬;但是如果要他来管理一个国家,哪怕是一个小国,就显得才力不足了。

德才不相配,这种情况很常见,古今多有其例;才又有种种,有文宣之才,有管理之才,有执法之才,有外交之才,有军事之才,领导者都需要加以分辨,才能用得其所。魏晋玄学中有一个著名的哲学命题,叫“才性之辨”,就是讨论德才关系的。曹魏思想家刘邵著《人物志》、钟会著《才性四本论》(已佚),都是讨论德才问题的名著。

子路问成人,子曰:“若臧武仲之知、公绰之不欲、卞庄子之勇、冉求之艺,文之以礼乐,亦可以为成人矣。”曰:“今之成人者何必然?见利思义,见危授命,久要不忘平生之言,亦可以为成人矣。”?14·12

解释 “臧武仲”,鲁国大夫臧孙纥。他很聪明,逃到齐国之后,能预见齐庄公被杀而故意激怒庄公,使庄公取消给他授田[109]。“公绰”,即孟公绰。“卞庄子”,鲁国勇士。

“成人”,完成了的人,全面实现了人的潜能与本质的人,也就是一个完美的人。

“文之以礼乐”,用礼、乐来文饰。“文”,读wèn(问),名词作动词用,文饰之意,就是文过饰非的“文”;“之”,指代前面的“知”“不欲”“勇”“艺”。

“亦可以为成人矣”句,“可以为”,可以之为,能把他称为,参看前条“不可以”的解释。

“久要不忘平生之言”,“要”,读yāo”(邀),义通“约”,穷困的意思;“平生”,平时。

已完结热门小说推荐

最新标签