千米小说网

千米小说网>高更故事 > 在塔希提和马克萨斯(第4页)

在塔希提和马克萨斯(第4页)

在花边薄纱连衣裙的衬托下,她们那从未用鲸骨塑过形的身体凹凸有致,一举一动尽显自然之美。从衣袖里伸出的双手,简直就是贵族的象征;相反,那又宽又壮、不穿系带靴的双脚,乍一看去却会令人感到不快,不过,才一会儿工夫,系带靴反倒变得碍眼了。

在马克萨斯,还有一件事情令迂腐守旧之人颇感不悦,那就是所有的女孩儿都抽烟斗;而对于那些无论走到哪里都能看到“野蛮人”的人来说,这些女孩儿抽的无疑是和平烟斗(calumet)[18]。

无论怎样,不管发生什么事情,毛利女人都不会穿得邋里邋遢、滑稽可笑,即使她们想这样做。她们生来便具备对装饰的审美,自打我研究马克萨斯艺术以来,一直都很欣赏其中所体现出来的装饰之美。可是,难道就只有这些吗?难道就只是一张微笑时露出可爱牙齿的漂亮嘴巴吗?……还是对束身内衣极其抗拒的饱满**和粉红色**?真正让毛利女人不同于其他女人的,是她们的身材比例,但这也常常让她们看起来和男人无异。狩猎女神狄安娜(Diane),就是宽肩窄臀。

……毛利女人的腿,从臀部到脚踝构成了一条迷人的直线。她们的大腿很沉,但并不粗胖;这种重量增加了腿部的圆润程度,缩减了**的空隙,让她们不至于像我们国家的有些女人那样,两条腿就像一把镊子。

她们的皮肤是古铜色的,这是事实,可有些人觉得这样的肤色很难看。但其他方面,尤其是光着身子时,真的有那么难看吗?更何况几乎不必有任何花费,便能够赢得她们的芳心。

然而,在马克萨斯,有这样一件事始终困扰着我,那便是她们对香味的过分喜爱。店家卖给她们一种可怕的麝香和广藿香的混合物,当她们集中在教堂里时,这种香味实在叫人难以忍受。但是,过错还是在欧洲人。在这里,你闻不到一丝薰衣草花水的味道,因为这里不准向当地人出售哪怕一滴酒,所以他们只要一沾到薰衣草花水,就会立刻拿起喝掉。

让我们回过头来,接着谈论马克萨斯艺术。托传教士们的福,它已经消失了。那些传教士把雕刻和装饰视作拜物教,是对基督教上帝的冒犯。这是问题的症结所在,那些可怜的人儿只好屈服。

从摇篮里开始,他们的下一代便开始用难以理解的法语唱赞美诗、背诵教理问答……

如果一个心灵手巧的小姑娘采了一些鲜花,把它们编成一顶漂亮的花冠戴在头上,主教大人必定会大发脾气!

用不了多久,马克萨斯的原住民将不再会爬椰子树,也再不会走进深山,寻找可以让他们充饥的野生香蕉。孩子们待在学校里,失去了锻炼身体的机会,总是穿戴整齐(为了体面起见);久而久之,他们变得十分脆弱,失去了在山里过夜的能力。他们全部开始穿鞋,双脚从此以后变得极其敏感,无法在崎岖的道路上奔跑,也无法踩着石头横跨溪流。

由此,我们目睹了一个族群走向灭亡的凄惨景象。大多数人患上肺病,人们的**不能生育,卵巢也因汞而受到损伤。

宪兵

我的面前有椰子树,也有香蕉树;放眼望去,四周一片绿色。为了讨西涅克开心,我会告诉你们,还有星星落落的红色(互补色)散布在绿色中间。就算是这样,有一点也依然会惹恼西涅克,我承认,在这绿色之中,还能看到一大片蓝色的斑点。别搞错了,那不是蓝天,只是远处的高山。

我能对这些椰子树说什么呢?可我需要倾诉。于是,我用写作来代替交谈。

哈!小维陶尼(Vaitauni)正朝河边走去……这个雌雄同体般的人儿那么与众不同,当你像疲倦的徒步旅行者一样感到无力之时,她能够刺激你的感官。她拥有你能想象到的最圆润、最迷人的**。我注视着那金色的、近乎**的身体走进清凉的河水之中。

小心,我亲爱的姑娘;那个毛发浓密的宪兵,表面上是道德的守护者,背地里其实是好色之徒,他正窥视着你。一旦他饱足眼福,便会给你开上一张罚单,以报复你激发了他的欲望,违反了公共道德……

啊,善良的法国本土民众,你们根本不知道殖民地的宪兵是个什么样子。亲自过来看看吧,你们会发现一种令人难以置信的肮脏垃圾。

现在,宪兵队的队长正竭力说服当地人,称自己,而非高更先生,才是负责……他和潘多拉(Pandore)真是天生一对。

给他洗衣服的小泰亚(Taia)可不是傻瓜。当她想从他那里骗来十个苏的时候,她会对他说“您知道的可真多”,这样,他便会把钱给她了。

“我才是负责的那个,不是高更先生。”

你们觉得小泰亚怎么样?我觉得她是个典型的马克萨斯姑娘。又大又圆的眼睛,像鱼一样的嘴唇,还有一排可以打开沙丁鱼罐头的牙齿。可别把罐头放在她身边太久,不然的话,她会把它吃掉的。总之,她对那位队长的事情,知道得已经够多了。

……他才是负责的那个,不是高更先生。奖章在他胸前闪闪发光,酒精在他红润的脸颊上泛着暗淡的光。

“兹证明,因此,随后,我们递交了他的身份证明,并附上了对他的描述。”

捕鲸船

一段时间以来,已经有三艘捕鲸船航行到了我们这片水域,把宪兵队折腾得够呛。为什么会有这么多的**,这么多潜藏的敌意?捕鲸者!

……捕鲸者不习惯随身携带硬币,因为他们很清楚,在海上,金钱不能当饭吃;而在陆地上,则有瞧不起贱金属的哲学家。

于是,被这些错误观念灌输的捕鲸者们,身无分文地来到马克萨斯,登上了塔瓦塔岛(Tahuata)。他们盼着能在岛上补给淡水,并用一些小玩意儿和轻质法兰绒面料换取香蕉、家畜和其他食物。

什么!把没有纳税的货物卸到岸上?绝不可能!但当地人十分乐意用那些他们不知道该怎么处理的农产品,来交换自己心仪的东西。他们在心里嘀咕,不知道我们到底希望他们是好还是坏。但是,有那么三四个做鳕鱼生意的小商贩,明确地抱怨这是“不公平竞争”。

等该说的都说了、该做的都做了,宪兵已经累得上气不接下气;而那艘船上的货物,到了晚上已被全部卸空。补给充足后,它又出海了。

塔瓦塔岛因这些欧洲产品变得比其他岛屿更为富裕。这有什么害处呢?为什么抗议的呼声如此强烈?

那时,塔瓦塔岛经历了一次可怕的海啸,整座小岛都遭到了破坏。海浪为收藏爱好者们卷来了大块的珊瑚,还有无数的贝壳;有了珊瑚,他们便可以制作石灰了。

那些捕鲸者个个都是了不起的水手,当他们看到气压计在搞恶作剧时,就已经知晓即将到来的是怎样的天气,随后,他们便迅速离开了——不过,他们也给宪兵留下了一些不错的礼物。贿赂?啧啧,是礼物(还附着发票)!

“唔,毕竟,”船长们说,“走私贩子总要和宪兵搞好关系。”

暴风雨

已完结热门小说推荐

最新标签