[27] 野猪
[28] 战马。
[29] 棕发女人。
[30] 卖鞋带的小贩。
[31] 冲子。
[32] 互敬鼻烟。
[33] 互敬口嚼烟。
[34] 你喝吗?
[35] 他相信。
[36] 拉丁语,意为“贞洁”。
[37] 谐音“重新磨锋利的”。
[38] Pan,所有人。
[39] 小射箭手,指丘比特。——原注
[40] 蜡烛。
[41] 耳光。
[42] 安德洛墨达,即希腊神话中的埃塞俄比亚公主,因她母亲夸她比海中仙女还美,触怒仙女,仙女请海神波塞冬发洪水淹没全国,提出只有把她献祭给海怪,灾难才能解除,她父母只好把她绑在海边岩石上,碰巧珀耳修斯经过,杀死了要吞噬她的海怪。
[43] 原文为黑话,雨果有注释,现将雨果原注的译文移入正文。
[44] 相当于“巴黎公墓侯爵”。庞丹为巴黎公墓。
[45] 雷斯蒂夫·德·拉勃列东(1734—1806),法国作家,著有《尼古拉先生》和《狡诈的农民》。
[46] 布里亚柔斯,希腊神话中的百手巨人,是天神和地神的儿子。
[47] 巴比伦(今伊拉克境内),西亚文明古城,始建于公元前24世纪至前22世纪,公元前323年以后衰落。
[48] 尼尼微,西亚(今伊拉克境内)古亚述国首都,公元前612年被毁,标志亚述帝国的灭亡。
[49] 英语单词,意指驾驶座在后面的双轮马车。
[50] 黑话,此地。
[51] “吠叫”,指代“狗”。——原注
[52] “带来”。从西班牙语演变而来。——原注
[53] “吃”。——原注
[54] 用油灰贴住玻璃的办法敲碎窗玻璃,能吸住碎片并防止发出声响。——原注
[55] “锯”。——原注
[56] “叫”。——原注
[57] “截断”。——原注
[58] 黑话,警察。
[59] “要在这里干事。”——原注
[60] “刀。”——原注
[61] 法郎、苏,还有里亚(法国古铜币名,合四分之一苏)。——原注
[62] 引自贝朗瑞的歌谣《我的祖母》。
[63] 犹太人。——原注