[48]Feal。,2008,p。22。
[49]Ibid。,p。49。
[50]笔者在此无意争论中国沦为“老大帝国”和西方坚船利炮之间的因果关系。可以肯定的是,近代中国在科学技术上相当落后于欧美强国。
[51]Aurthur,1894,p。66。
[52]扭曲句法(Torturedsyntax)和人格的论述,见Kim,1982,p。12。
[53]Kern,1996,p。172。
[54]叶维廉,2002b,p。71。
[55]叶维廉,2002b,p。65。
[56]Davie,2006,p。339。
[57]Hayot,2007,p。120。费诺罗萨《汉字作为诗歌媒介》的论文开篇便为自己所在时代对汉诗汉语的看法翻案。他响亮提出,中国人的思想绝不是什么滑稽剧中的搞笑歌那样幼稚可笑(p。42)。汉诗更不是西方某些汉学家认为的“无关紧要,幼稚,在世界严肃文学表现中排不上号”(p。42)。
[58]Davie,1965,p。704。
[59]读者如果此时回看上文提到的《格列佛游记》中的理想语言场景,便更能深刻地领会汉字诗学的乌托邦特质。
[60]Kern,1996,pp。147-150。
[61]Emerson,2004,p。249。
[62]原文是Whenthemindisbracedbylaborahepageofwhateverbookwereadbeinouswithmanifoldallusion。
[63]Emerson,1903,p。111。
[64]Pound&,1973,p。21。
[65]原文是Letusimagiwreathollowesofsteelofdifferentdullnessandaess;IsaygreatbecauseIwaooeasytomove;theymustbeofdiffereusimagihemchargedwithaforcelikeelectricity,or,rather,radiatiheirapexes—s,somesu。有学者认为庞德此时已经产生了初步的旋涡主义观点。见Gentzler,1993,p。16。
[66]中文的“气”在很多情况下和英文的“force”同义。
[67]Pound,1966,p。170。
[68]事实上汉字大部分是形声字。但即便是具有声符的形声字在没有一定汉语基础的美国诗人眼中依旧是图像。
[69]Pound,1991,p。21。
[70]关于汉字和旋涡的关系,参见苏珊娜·尤哈斯(SuzanneJuhasz)的《威廉斯,庞德和斯蒂文斯的暗喻和诗歌》(Metaphoraryofound,andStevens),第三章。
[71]汉字入《诗章》见《庞德时代》(PoundEra)一书中的《发明孔子》(“Iingfucius”)部分,pp。445-459。诗章和汉诗关系的详细研究,见Blasing,1987,pp。140-146。
[72]当然持这种看法的中国人也大有人在。最集中表现为拆字算命、姓名学以及近一百年来屡见于出版物的将汉字和耶和华创世记,或者将汉字与各种外国古老文化起源一锅烩的各种伪论。见苏三:《汉字与上帝——来自远古的照片》,《汉字起源新解》。以及在西方世界有一定影响的《创世记的发现:隐藏在中国语言中的创世纪秘密是如何被找到的》(TheDisceheTruthsofGenesiswereFouheeseLanguage),等等。
[73]关于汉字习得研究文章的系统总结,见《对外汉语教学研究论著索引》一书的“汉字习得研究部分”。总体而言,较为明显的变化是储承志等人提出的汉字教学从强调笔画部首,解释字源字意,逐渐向部件网络式教学过渡。见Chu,2006。
[74]来自鲁迅《二心集》中的《关于翻译的通信》一文。
[75]Feal。,2008,p。82。
[76]关于中国字如何蕴含能量和动作的具体分析,见Feal。,2008,pp。81-88。
[77]Feal。,p。104。
[78]Feal。,p。81。
[79]Ibid。,p。48。