千米小说网

千米小说网>世说新语雅量读音 > 言语第二(第2页)

言语第二(第2页)

【译文】

荀慈明和汝南郡袁阆见面时,袁阆问起颍川郡有哪些人才志士,慈明就先提到自己的几位兄长。袁阆笑着对他说:“才德之士只能靠亲朋旧友来帮自己扬名吗?”慈明说:“您责备我,依据的是哪部经典呢?”袁阆说:“我刚才问一国的有才之士,你却谈到了自己的诸位兄长,因此我才责问你呀!”慈明说:“从前祁奚在推荐人才时,对内不回避自己的儿子,对外不回避自己的仇人,所以人们才认为他是最公正无私的。周公旦作《文王》时,不去叙说远古帝王尧和舜的德政,却歌颂周文王、周武王,这是符合爱亲人这一大义的。《春秋》记事的原则是:把本国看成亲的,把诸侯国看成疏的。再说不爱自己的亲人而爱别人的人,岂不是违反了道德准则吗?”

不叩洪钟,不识其音

南郡庞士元闻司马德操在颍川,故二千里候之。至,遇德操采桑,士元从车中谓曰:“吾闻丈夫处世,当带金佩紫①,焉有屈洪流之量,而执丝妇之事。”德操曰:“子且下车。子适知邪径②之速,不虑失道之迷。昔伯成耦耕③,不慕诸侯之荣;原宪桑枢,不易④有官之宅。何有坐则华屋,行则肥马,侍女数十,然后为奇?此乃许、父所以慷慨,夷、齐所以长叹。虽有窃秦之爵,千驷之富,不足贵也。”士元曰:“仆生出边垂⑤,寡见大义,若不一叩洪钟、伐⑥雷鼓,则不识其音响也。”

【注释】

①带金佩紫:带金印佩紫绶带,指做大官。

②径:斜径,小路。

③耦耕:古代的一种耕地方法,即两人各拿一耜,并肩而耕。后泛指务农。

④易:改变,换。

⑤边垂:即边陲,边疆。

⑥伐:敲打。

【译文】

南郡庞士元听说司马德操在颍川,就特意走了两千里的路去拜访他。到了那里,正好见到德操在采桑叶,士元就在车里对德操说:“我听说大丈夫处世,就应该做大官,办大事,哪有委屈自己宏大的度量去做蚕妇的事?”德操说:“您姑且下车来。您只知道走小路快,却不考虑会有迷路的风险。从前伯成在家种地,也没有羡慕做诸侯的荣耀;原宪宁愿住在破屋里,也不肯换取达官的住宅。哪里有住在豪华的房屋里,出门就必须坐肥马轻车,还要带着几十个婢妾伺候,才算是出众的呢?这正是隐士许由、巢父感慨辞让天下的原因,也是清廉之士伯夷、叔齐长叹的来由。就算有吕不韦那样的官爵,有齐景公那样的富足,也是不值得尊敬的。”士元说:“我出生在边远偏僻的地方,很少见识到大道理。如果不是今天叩击一下大钟,敲打雷鼓,也就不知道它们的巨响了。”

毓、会答文帝问

钟毓、钟会少有令誉,年十三,魏文帝闻之,语其父钟繇曰:“可令二子来。”于是敕①见。毓面有汗,帝问:“卿面何以汗?”毓对曰:“战战惶惶②,汗出如浆。”复问会:“卿何以不汗?”对曰:“战战栗栗③,汗不敢出。”

【注释】

①敕:皇帝的诏令。

②战战惶惶:胆战心惊,内心惶恐。

③战战栗栗:心惊肉跳,颤抖恐惧。

【译文】

钟毓、钟会兄弟俩年少的时候就有好名声。钟毓十三岁时,魏文帝听说了他们俩,便对他们的父亲钟繇说:“可以让两个孩子过来!”于是下令召见。觐见时钟毓脸上有汗,文帝问道:“你脸上为什么出汗?”钟毓回答说:“胆战心惊,内心惶恐,所以汗如水浆。”文帝又问钟会:“你为什么不出汗?”钟会回答说:“心惊肉跳,颤抖恐惧,所以汗不敢出了。”

识重于量

嵇中散语赵景真:“卿瞳子白黑分明,有白起之风,恨①量小狭。”赵云:“尺表能审玑衡之度,寸管②能测往复之气。何必在大,但问识如何耳。”

【注释】

①恨:遗憾。

②管:指古代用来校正乐律的竹管。

【译文】

中散大夫嵇康对赵景真说:“你的眼睛黑白分明,有白起那样的风度,遗憾的是气量小。”赵景真说:“一尺长的表尺就能审定北斗七星运行的度数,寸把长的竹管就能测量出乐音的高低。所以,何必在乎一个人的气量大不大呢,只看其见识如何就可以了。”

李喜答司马景王问

司马景王东征,取上党李喜以为从事中郎。因问喜曰:“昔先公辟①君不就,今孤召君,何以来?”喜对曰:“先公以礼见待,故得以礼进退;明公以法见绳②,喜畏法而至耳。”

【注释】

①辟:征召。

②绳:约束。

已完结热门小说推荐

最新标签