◆探微
观察一个人所犯的错误,便知道他周围都是些什么人!此话好懂,啥人犯啥错嘛。观察人们的过错,由此知晓仁德(的重要)啊。此话也好懂。问题在于释家如何翻译“观过,斯知仁矣”。
李泽厚将此章译为:“人犯的错误,各有种类。观察他的错误,就知道他是哪种人”。李先生把“仁”和“人”等同起来(仁可以理解为仁人,但决不能等同于人)。
4-8
子曰:“朝闻道,夕死可矣。”
◆译文
孔子说,“早晨听说了道,傍晚死去也可以啊!”
◆探微
此话详熟于耳。人们通常将“道”译作真理。如李泽厚先生将此节译为:“早晨体会了真理,当晚死了也行。”问题在于,中国人没有西方一元因果逻辑导引下的真理观。所以,孔子所说的“道”,只是一种自以为正确的思想和主张。本质上是一种与生活经历和奋斗目标相结合的实践真理,充其量则是孔子口中的“天道”(可意译为天帝的主张)。孔子在此言说的道,便是他极力推崇的“仁德”,便是他身体力行的“克己复礼”,便是他自认为自己肩负的“兴灭国、继绝世、举逸民”的目标。他的弟子将其称为“夫子之道”。
4-9
子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”
◆译文
孔子说:“士人有志于道,但又对(自己的)粗劣衣食感到厌恶,(这样的人)不足以与他谈论(仁德)啊!”
◆解字
道。此处“道”字用为天道,即天帝的主张。
◆探微
孔子自己便是一个有志于道的“士”,孔子也曾经饱尝过恶衣恶食的生活。因而,这段话是孔子从生活实践中得来的大实话。
4-10
子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
◆译文
孔子说:“君子行走于天下,没有恰好适合的,没有倾心羡慕的,(只有)义理与之相伴。”
◆解字
适。“适”(適)是形声字,从辵啇声:辵为类旁,表示与行走有关;啇为声义旁,表声且表由下往上传递口讯义。“适”的本义为一个接一个走上前去。引申泛指前往,又引申指切合(实际),即适合。用为副词,表示恰巧、恰好。
比。此处“比”字作相偕讲。
◆探微
《荀子·非十二子篇》云:“率道而行,端然正己,不为物倾侧,夫是之谓诚君子”。与此章意思大体相当。此章的关键处在于“之”“适”“莫”“比”四字的解读。由于各人认识不同,此节解读差异特大。现附录于下。
◆群言
李泽厚:君子对待天下各种事情,既不存心敌视,也不倾心羡慕,只以正当合理作为衡量标准。
杨伯峻:君子对于天下事情,没有规定要怎样干,也没规定不要怎么干,只要怎样干合理恰当,便怎样干。
钱穆:君子对于天下事,没有一定专主的,也没有一定反对的,只求合于义便从。
4-11
子曰:“君子怀德,小人怀土;君子怀刑,小人怀惠。”
◆译文
孔子说:“君子胸怀德行,小人胸怀乡土;君子胸怀中有鞭策,小人胸怀中只有恩惠。”
◆解字