6-15
子曰:“孟之反不伐。奔而殿,将入门,策其马,曰:‘非敢后也,马不进也’。”
◆译文
孔子说:“孟之反不自夸。(打败仗时)大家奔跑而他殿后。将要进入城门时,一边鞭策击马,一边说:‘不是我敢于殿后,乃是这匹马跑不快啊’”。
◆解字
伐。此处的“伐”字也可以视作“夸”字的同音替代。
殿。“殿”是会意字,从尸从共从殳,构意为把一个人抬起后再丢手放下,让其屁股墩地。“殿”的本义为屁股击地。引申后,又指有夯筑台基的宫殿。又转指军队撤退时用为掩护的最后一部分,即殿后者。
◆探微
孟之反,鲁人,《左传·哀公十一年》作“孟之侧”。在和齐国的一次战争中,鲁军右师溃败,被齐军追赶,孟之反殿后御敌,得以安全撤退。
6-16
子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,难乎免于今之世矣。”
◆译文
孔子说:“没有祝鮀的巧言若簧,就要有宋国公子宋朝以貌悦人的本领,很难啊,(要想)幸免灾祸于现今世道”。
◆解字
难。“难”的本义为陷入而不得出。引申后,泛指困难、艰难。“难乎”,即很难啊。
◆探微
这是孔子在发牢骚。史载:祝鮀以佞谄被宠于灵公,宋朝以美色见爱于南子。祝鮀之佞是“巧言”,宋朝之美是“令色”,二者乃孔子所厌恶。孔子感慨,不靠巧言令色,就真的难免灾祸吗?真是天下无道啊!
◆群言
杨伯峻:假使没有祝鮀的口才,而仅有宋朝的美丽,在今天的社会里怕不易避免祸害了。
钱穆:一个人,若没有像祝鮀般的能说,反有了像宋朝般的美色,定难免害于如今之世了。
李泽厚:没有祝鮀那样的油嘴滑舌,没有宋朝那样的美丽容色,在今天这个社会里,恐怕是很难避免灾祸了。
南怀瑾:孔子说,假使一个人没有像祝鮀那样能言善辩好口才,虽然长得像公子朝那么帅,可是在这个社会上,还是吃不开,行不通的。所以时代变乱中的人物,不但人要帅,还要有口才。
6-17
子曰:“谁能出不由户?何莫由斯道也?”
◆译文
孔子说:“谁能够外出不经由门户?为何没有人经由这条‘道’呢”?
◆探微
孔子在发牢骚:大家都知晓“道”为必由之路?但为什么没有人行走此“道”呢?大家都知道“天下有道”乃政治的必由之路,为什么现今会“天下无道”呢?
此话不是孔子问别人,也不是自己问自己。因为有问必有回答,有问无答显然是在发牢骚。以上两章可连起来读,因为都是牢骚话。
6-18
子曰:“质胜文则野,文胜质则史。文质彬彬,然后君子。”
◆译文
孔子说:“内质胜于文采就像野人,文采胜过内质就像(衙门内的)文员。文采和内质并立,然后才是君子。”
◆解字
文。此处“文”字,表示外在修饰,即形式美。
◆群言
钱穆:质朴胜过文采,则像一乡野人。文采胜过了质朴,则像庙里的祝官(或衙门里的文书员)。只有质朴文采配合均匀,才是一君子。
杨伯峻:朴实多于文采,就未免粗野;文采多于朴实,又未免虚浮。文采和朴实,配合适当,这才是个君子。
6-19
子曰:“人之生也,直;罔之生也,幸而免。”