复其位,踧踖如也。
◆译文
(孔子)上朝进入公门,弯腰弓背(一副鞠躬的样子),好像此地没有他容身的样子。他从不在中门站立,行走不踩踏门槛。
经过君主的座位,面色便凝重起来,脚步也稳重起来,说起话来(轻声细语)好像中气不足。
提起脚步走到堂上,又是一副鞠躬的样子,屏住呼吸好像没有气息的样子。
(散朝)出来,走下一级级台阶,脸色呈现放松,怡然自得的样子。走完了台阶,快步向前,好像鸟儿展翅。
回到(朝堂)上站到自己的位置,又是一副脚下来回局促(恭敬不安)的样子。
孔子入公门
10-5
执圭,鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授,勃如战色。足缩缩,如有循。享礼,有容色。私觌,愉愉如也。
◆译文
(孔子出使国外会见君主时)双手执拿玉圭,弯腰弓背恭恭敬敬,好像力不胜举的样子。上举时如同作揖,放下时如同受授他人,神色兴奋时如同作战。脚步紧凑,好像循着直线行走。敬献礼品时,脸上有容纳(欣喜)的表情。私下相会时,则显得轻松愉快。
◆探微
以上四章讲符合礼仪的仪态。
10-6
君子不以绀緅饰,红紫不以为亵服。
当暑,紾絺绤,必表而出之。缁衣、羔裘,素衣、麑裘,黄衣、狐裘。亵裘长,短右袂。必有寝衣,长一身有半。狐貉之厚以居。
去丧,无所不佩。非帷裳,必杀之。羔裘玄冠不以吊。吉月,必朝服而朝。
◆译文
君子不用黑红色或深灰色做衣服的饰边,红色或紫色不用来做贴身的内衣。
到了暑天,无论是穿粗的或细的葛布单衣,外边都要加穿外衣(才能见人)。冬天(穿皮衣,外面要有)罩衣,黑色衣服配黑色羔羊毛,白色衣服配白色鹿毛,黄色衣服配狐毛。居家穿的裘服要长一些,但右手的袖子要短(这样会方便用手)。睡觉时一定要盖被子,长度比照身高加一半。下面铺上厚厚的狐皮或貉皮。
只要不居丧,佩饰可以随心所欲。只要不是整幅布缝制的衣服(祭祀时用),要妥加剪裁使之合体。穿着黑羔羊皮衣、戴着黑色帽子不去吊丧(丧服为白色)。新月初显的吉日,要穿好朝服去拜见君主。
10-7
齐斋,必有明衣布。齐斋必变食,居必迁坐。
◆译文
斋戒时要穿宽大的袍子,沐浴后要穿用麻布做的明(浴)衣。斋戒时一定要改变食物(不吃荤腥),居处时要迁到外屋且独坐达旦。
◆解字
齐。“齐”字原本是象形字。“齐”字又是“斋”字的初文。“斋”(齋)字从齐从示,意谓祭祀时要穿戴齐整,以表示虔敬。此处“齐”字用为“斋”,意谓斋戒。
◆探微
这种穿戴及斋戒礼仪对执事先生格外重要。
10-8
食不厌精,脍不厌细。
食而餲,鱼馁而肉败,不食。色恶,不食。失饪,不食。不时,不食。割不正,不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气。惟酒无量,不及乱。沽酒市脯不食。不撤姜食,不多食。
◆译文
粮食舂得越精越好,肉丝切得越细越好。
粮食有了霉味,鱼和肉变质腐败,不吃。食物因久变色,不吃。烹饪时夹生或焦煳,不吃。错失吃饭的时间,不吃。肉类没有按礼仪规定宰割,不吃。没有和这些肉类相配的酱,不吃。酒席上的肉虽然很多,不能多吃,以免超过了主食。只有饮酒可以不限量,尽兴畅饮,只要不喝醉就行了。街市里买来的酒和干肉不吃。还没有撤席的时候吃一点姜,但不多吃。
◆群言
中国的食不厌精,以及丰富而博大的饮食文化,与孔子的教导不无关系。
10-9
祭于公,不宿肉。祭肉,不出三日,出三日,不食之矣。