10-17
厩焚。子退朝曰:“伤人乎?”不问马。
◆译文
马厩失火了。孔子退朝后问:“伤了人没有?”没有问马的情况。
10-18
君赐食,必正席先尝之。君赐腥,必熟而荐之。君赐生,必畜之。伺食于君,君祭,先饭。
◆译文
君主赐给饭食,孔子一定在席上坐正先尝一下。君主赐给荤腥肉食,孔子一定在煮熟后先供奉祖先。君主赐给活的动物,孔子一定会先畜养起来。如果陪同君主用饭,待君主祭祀后,先为君主尝饭。
◆探微
臣下为君主尝饭,也是一种礼仪。
10-19
疾,君视之。东首,加朝服拖绅。
◆译文
(孔子)患病,君主到家中探视。孔子把头朝向东,在被子上面放上朝服,让束带拖到地下。
10-20
君命召,不俟驾行矣。
◆译文
君主有命传召,(孔子)不等车马套好便开始步行(先走)了。
孔子不俟驾行矣
◆探微
国君召见,不可怠慢。
10-21
入太庙,每事问。
◆探微
此篇和《八侑篇之十五》重复。
10-22
朋友死,无所归,曰:“于我殡。”
◆译文
朋友死了,没有人料理后事,应该说:“让我来料理吧”!
10-23
朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
◆译文
朋友馈赠,虽然是贵重的车辆和马匹,只要不是祭肉,(孔子)一概不施拜礼。
10-24
寝不尸,居不客。
◆译文
(孔子)睡觉时,不会把身体蜷曲起来侧睡(像死尸),家居时不会庄重如客人(直挺身体规规矩矩跪着)。
◆解字
尸。“尸”是象形字,构形源自蹲踞的人或蜷曲身体躺在地上的人。在“尸”下增添死,便创设出转注字“屍”,承继“尸”的尸体义。“尸”则成为汉字形声系统的声义偏旁。此处“尸”字做尸体讲,即蜷曲身体躺在野外的死人。
◆探微