千米小说网

千米小说网>论语新解钱穆电子版 > 子路第十三(第4页)

子路第十三(第4页)

13-13

子曰:“苟正其身矣,于从政乎何有?不能正其身,如正人何?”

◆译文

孔子说:“如果持身端正,从政又有何难?不能端正自己,如何去端正他人”?

◆探微

此章同前边“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从”。

13-14

冉子退朝,子曰:“何晏也?”对曰:“有政。”子曰:“其事也。如有政,虽不吾以,吾其与闻之。”

◆译文

冉有退朝回来,孔子问:“为何回来晚了?”冉有回答说:“有政务商讨。”孔子说:“其实是些事务。如有政务,虽然不凭借我(解决),我也会知道的”。

◆探微

冉有做了季康子的宰,这次,冉有下班晚了,遂有师徒二人的一问一答。古人认为“政”与“事”不同。《左传·昭公二十五年》:“为政事、庸力、行务、以从四时”。杜预注:“在君为政,在臣为事”。前者是国事,后者是家事。孔子认为,冉有说的“有政”,应是季氏家中的家事,不能算作政事。

13-15

定公问:“‘一言而可以兴邦’,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰:‘为君难,为臣不易。’如知为君之难也,不几乎一言而兴邦乎?”

曰:“一言而丧邦,有诸?”孔子对曰:“言不可以若是其几也。人之言曰:‘予无乐乎为君,唯其言而莫予违也。’如其善而莫之违也,不亦善乎?如不善而莫之违也,不几乎一言而丧邦乎?”

◆译文

鲁定公问孔子:“‘一句话就可以使国家兴旺起来’,有这回事吗?”孔子回答说:“话虽不能这样说,但也差不多。人们说:‘做君主难,做臣下也不容易。’如果(臣子们)知晓做君主的难处,这不就是一句能使国家兴旺的话吗?”

鲁定公又问:“‘一句话可以丧失一个国家’,有这回事吗?”孔子回答说:“话虽不能这样说,但也差不多。人有这样的话:‘我并不喜欢做君主,只喜欢说出去的话没有人敢违抗。’如果说的正确而没有人违抗,这不是好事么?如果说的不对也没有人敢违抗,这不就是一句能丧失国家的话吗?”

◆探微

孔子出仕鲁定公,在公元前501—公元前498年,此段君臣之间的对话便在这一期间。

13-16

叶公问政。子曰:“近者说,远者来。”

◆译文

叶公问如何施政。孔子说:“让身边的人喜悦,让远方的人前来投奔”。

◆解字

说。“说”是“兑”字的本义转注字,“说”的本义为言说。由于“说”字又是“悦”字的假借本字(说出心中话,心中便会愉悦一些),此处通假为“悦”,即喜悦。

13-17

子夏为莒父宰,问政。子曰:“无欲速,无见小利。欲速则不达,见小利则大事不成。”

◆译文

子夏做了莒父的行政长官,问孔子如何施政。孔子说:“不要图快,不要贪图小利。欲速则不达,见小利则大事不成”。

◆探微

此话已成为我们的座右铭。

13-18

叶公语孔子曰:“吾党有直躬者,其父攘羊,而子证之。”孔子曰:“吾党之直者异于是,父为子隐,子为父隐,直在其中矣。”

◆译文

叶公悄悄对孔子说:“我们乡里有一个特别正直的人,他父亲偷了别人的羊,他举证了这件事”。孔子说:“我们乡党里的正直者不会这样做。父亲替儿子隐瞒,儿子替父亲隐瞒,正直也就在其中了”。

已完结热门小说推荐

最新标签