陈成子杀了齐简公。孔子沐浴后去朝见鲁哀公,说:“陈恒弑杀国君,请您出兵讨伐。”哀公说:“你去告诉那三个公卿吧。”孔子说:“凭借着我做过下大夫不敢不来报告。”哀公说:“去告诉孟孙、季孙、叔孙吧。”
孔子前往孟孙、季孙、叔孙处报告,都没有答应出兵。孔子说:“凭借着我做过下大夫,不敢不来报告啊。”
◆探微
明知白说,也要去说。“知其不可而为之”,这就是孔子的“迂”。因为自己当过官,依照礼制应当过问国事,依照礼制,弑君之贼,人人有权讨伐,但鲁国国君根本不想管齐国之事。事实上,大权旁落,国势衰败的鲁国也管不了齐国的事。
陈成子弑简公,孔子沐浴而朝
14-22
子路问事君,子曰:“勿欺也,而犯之。”
◆译文
子路问如何侍奉国君。孔子说:“不可以欺瞒,但可以犯颜谏争。”
14-23
子曰:“君子上达,小人下达。”
◆译文
孔子说:“君子向上边显摆,小人对下边显摆。”
◆解字
达。此处用其本义,即显达。可意译为显摆。
◆探微
此章注疏解说者甚多。关键是如何解说“达”字,关键是如何理解君子、小人都会“达”。区别仅在于:一个上达,一个下达。
“达”的本义为显达,引申义为通达。由显达可以分化出显摆、显赫义;由通达可以分化出通达、抵达义。其次,便是“上”“下”二字的理解。有人把上下理解为人生的方向,“上达者,达于仁义也;下达者,达于财利”。本人认为,此处“上”“下”同《阳货篇》“唯上知下愚不移”中的“上”“下”,乃是一组社会等级概念。
此章可与下一章连通而读。
◆群言
李泽厚:君子向上走,小人向下走。
杨伯峻:君子通达于仁义,小人通达于财利。
钱穆:君子日日长进向上,小人日日沉沦向下。
14-24
子曰:“古之学者为己,今之学者为人。”
◆译文
孔子说:“古时候的学习者是为了(充实)自己,现今的学习者是为了(向)别人(显摆)。”
◆探微
此章可参见上一章。
14-25
遽伯玉使人于孔子,孔子与之坐而问焉,曰:“夫子何为?”对曰:“夫子欲寡其过而未能也。”使者出,子曰:“使乎!使乎!”
◆译文
蘧伯玉派使者看望孔子。孔子请使者坐下后问道:“老先生在做什么呢?”使者回答说:“老先生想减少自己的过错,但还未能做到呢!”使者走后,孔子说:“好个使者,好个使者!”
14-26
子曰:“不在其位,不谋其政。”
曾子曰:“君子思不出其位。”
◆译文