黑心快手,遇到妙药良机;
趁着没人看见事不宜迟。
你夜半采来的毒草炼成,
赫卡忒的咒语念上三巡[36],
赶快发挥你凶恶的魔力,
让他的生命速归于幻灭。(以毒药注入睡者耳中)
哈姆雷特 他为了觊觎权位,在花园里把他毒死。他的名字叫贡扎古;那故事原文还存在,是用很好的意大利文写成的。底下就要做到那凶手怎样得到贡扎古的妻子的爱了。
奥菲利娅 王上起来了!
哈姆雷特 什么!给一场假火吓怕了吗?
王后 陛下怎么样啦?
波洛涅斯 不要演下去了!
国王 给我点起火把来!去!
众人 火把!火把!火把!(除哈姆雷特、霍拉旭外均下)
哈姆雷特 嗨,让那中箭的母鹿掉泪,
没有伤的公鹿自去游玩;
有的人失眠,有的人酣睡,
世界就是这样循环轮转。老兄,要是我的命运跟我作起对来,凭着我这样的本领,再插上满头的羽毛,开缝的靴子上缀上两朵绢花,你想我能不能在戏班子里插足?
霍拉旭 也许他们可以让您领半额包银。
哈姆雷特 我可要领全额的。
因为你知道,亲爱的台芒,
这一个荒凉破碎的国土
原本是乔武统治的雄邦,
而今王位上却坐着——孔雀。
霍拉旭 您该把它押了韵才是。
哈姆雷特 啊,好霍拉旭!那鬼魂真的没有骗了我。你看见吗?
霍拉旭 看见的,殿下。
哈姆雷特 当那演戏的一提到毒药的时候?
霍拉旭 我看得他很清楚。
哈姆雷特 啊哈!来,奏乐!来,那吹笛子的呢?
要是国王不爱这本喜剧,
那么他多分是不能赏识。
来,奏乐!
【罗森格兰兹及吉尔登斯吞重上。
吉尔登斯吞 殿下,允许我跟您说句话。
哈姆雷特 好,你对我讲全部历史都可以。
吉尔登斯吞 殿下,王上——
哈姆雷特 嗯,王上怎么样?
吉尔登斯吞 他回去以后,非常不舒服。
哈姆雷特 喝醉酒了吗?
吉尔登斯吞 不,殿下,他在动脾气。