千米小说网

千米小说网>人类语言的历史 > 第一名 英语(第1页)

第一名 英语(第1页)

第一名英语

15亿使用者

在英国及其一些前属地,特别是美国、加拿大、澳大利亚、爱尔兰、新西兰、南非和一些加勒比岛屿,有3。75亿以英语为母语的使用者。超过10亿的人以之为第二语言,主要来自(南亚、非洲等)其他前属地,世界其余地方也有,几乎所有国家都能找到大量讲英语的移民。

1英语

一种特殊的通用语

如我们在本书中所见,千百年来,在世界的许多角落,通用语都陪伴着我们。但没有哪一种语言,像今天的英语这样成功得如此耀眼。虽然并没有特别可靠的数据,但全球有差不多14的人会说英语——尽管不一定说得特别好。

而且,这个数字仍在不断增长:今天,中国的小学生甚至在汉字书写都尚未掌握的时候就开始学英语了;世界范围内出版的书籍中,15使用的是英语;超过80%的学术文章采用英语写作;几乎所有的国际大片和热门歌曲都用的是英语;互联网上访问量最大的网站中,大约一半的主页是英语;民用航空的官方语言是英语,南极洲的通用语言是英语,在月球上使用的唯一语言也是英语。在某种程度上,英语是巴别混乱状态的终结——或者更确切地说,它是语言变乱问题的终结。语言多样性所形成的墙仍然很高——如果你愿意,你甚至可以说它高耸入云——但它不再是与陌生人交流时坚不可摧的壁垒。而英语就是墙上的那道门。

是时候进行另一场对话了。作为一个以英语为第二语言的人,请允许我再次采用波斯语一章的形式与一位英语母语人士进行对答。

谢谢——很高兴回来。我们在讨论波斯语时,你解释了它是怎样在一片广阔的地区兴旺了几百年的。而我的母语英语是凭着什么样的特质,占据了今天这样的主导地位呢?

你怎么会觉得这个问题事关语言的特质呢?

当然是因为它成功啊。如果它没有一些出类拔萃的特质,就可能这么成功,对吧?

成吉思汗、黑死病和《世界新闻报》在他们所在的时代都极其成功。油井让阿拉伯海湾从世界财富里分到了庞大的份额。如果条件合适,很多东西都能蓬勃发展。英语等了好几百年,靠着政治、经济和文化的发展才迅速蔓延开来。迟至15世纪末,只有300万左右的人口说英语——而且全都集中在英格兰,其他地方几乎没人使用它。当时没有人觉得英语有什么内在的特质,能让它注定成为全球通用语言。这个国家和它的语言都相当边缘化。直到17世纪初,英格兰和英语才逐渐展现出政治和经济上的潜力。

你说的是前往印度的英国商人吗?我是说,他们为大英帝国奠定了基础,并将英语传播到全世界,是这样吗?

在一定程度上确实如此。大英帝国幅员辽阔,是有史以来最大的帝国,它将英语的“根”和“芽”传播到了世界各地。但在大英帝国存在的大部分时期,最接近世界通用语言地位的是法语。英语直到第一次世界大战之后——也就是说,是在所谓的“英国世纪”正要结束的时候——才开始挑战法语的地位。其实,要等到第二次世界大战打完、美国世纪开始,英语才逐渐显得像是一种世界通用语言。它毋庸置疑的霸主地位来得更加晚,要等到冷战结束后,俄语不再是竞争对手,英语才登上宝座。

俄语?竞争对手?你一定是在开玩笑。

我没有。诚然,在资本主义阵营,俄语处在边缘地位,但在苏联的势力范围内,使用俄语的范围要广得多——20世纪70年代仍有很多人使用俄语。中国几乎也不重视英语。就连在拉丁美洲这个“美国的后院”,英语在那时也没什么存在感。当然,我并不是说英国在英语的扩张过程里没有发挥任何作用——它发挥过,尤其是在北美洲和英联邦国家。但在其他地方,英语是美国通过跨国公司、消费品、电视节目、电影和音乐传播出去的。英语的传播方式和其他通用语言大致相同,它跟随权力、金钱以及生活中的种种美好事物而渗透。靠着现代科技的发展,一种语言如今能够在世界大部分地区都获得强大的存在感。

Paravion(法语:航空邮递):19世纪,邮政服务推广至全球,此时法语仍然是首选语言。

14的人会说英语。

是的,也许。这算下来差不多是15亿人:3。75亿人以它为母语,还有超过10亿人把它作为第二语言。这些数字听起来很真实,如果我们把那些英语说得很烂、让人难以理解,或是因为紧张而不愿意说英语的人都包括在内的话。

我仍然认为英语的崛起肯定是因为它的某些特质,尤其是它简单的语法。你自己就说过,因为语法简单,所以波斯语成了整个波斯帝国建筑工人的通用语言。

不完全是。我说的是,因为波斯语成了建筑工人的通用语,结果,波斯语的语法被大大简化了。它失去了大部分的“复杂形态”——简单地说,也就是它的词尾和单词的性别。回到维京人在英格兰定居并与当地女性结婚的案例,同样的事情也发生在英语身上,这些语言混杂的家庭就跟语言混杂的波斯建筑工地一样,带来了一种简化的语言。英语很少有词尾,也没有性别,这叫它变得更容易掌握。

所以它才成为一种世界性语言啊,正如我所言。

你的结论下得太早了。英语的简化发生在1000年前,而从那时起,除了最初保留的复杂细节之外,它又发展出了大量新的复杂细节。作为非英语母语使用者,我可以向你保证,英语语法比你想象的更古怪,更难懂,尤其是动词时态。比方说,现在进行时和一般现在时(如she’sdeg和shedecides)的区别。接下来还有wasgoingtodo、woulddo、havebeeodo、wasgoidone和wouldhavebeengoingtodo等无穷无尽的微妙之处。

英语没有政治边界。

我们真的会说“wouldhavebeengoingtodo”(这是现在进行时的虚拟语气)吗?我有点说不准呢!

如果你都说不准,我又怎么说得准?类似的微妙细节还有很多。强变化动词,不光会改变元音,有时还会改变辅音。冠词(定冠词、不定冠词,甚至完全没有冠词),也比乍看上去复杂得多。介词的使用也很麻烦,比如“lookingatsomeone”(看着某人)和

“lookingonsomeone”(指望某人)或者“lookingtosomeonefor”

(寻求某人的帮助)。此外,还有那令人望而生畏的、广阔的动词短语领域,比如“gettingbyohing”(靠某事度日)、

&ingalongwithsomeone”(与某人相处)和“gettingonforsomanyo’clock”(接近、差不多几点了)。

但这些介词不是语法词尾吧?

它们是英语词汇的一部分,但这是另外一回事。而且介词非常多,我同意这是英语的光荣!当然,有些例子处在语法和词汇交汇的灰色地带。但英语词汇量庞大本身就是个问题。我敢肯定,在你内心深处,你认为这是个最值得骄傲的地方,但对我们非母语使用者来说,这太恐怖了。国际通用语言应该是高效的,而不是奢侈夸张的。经济,不浪费;节俭,不挥霍;俭省,不铺张;够用,不……

好了,你说到点子上了。词汇太多了,我知道你说的是这个意思。但也可以从这个角度看:我们的词汇混合了日耳曼语和罗曼语,比如get和obtain(都有“获得”之意),或是street和avenue(都有“街道”的意思)。这让它成为理想的通用语,不光德国人和斯堪的纳维亚人容易学,法国人和西班牙人也容易学。

你真的找说西班牙语的人问过他们是否认为英语容易吗?我有个强烈的预感:他们不会觉得英语容易。他们会发现,短语动词和介词无法理解,他们的舌头无法顺利发出所有英语元音的声音……倒不是说英语并不适合作为世界性语言。我的看法是,它并不特别合适。它有些优点,比如没有词尾和性别,但也有很多缺点:发音难、拼写混乱、词汇过多、语法相当古怪。

但它的优点呢?它用途广泛,适应性强。它很容易创造新单词,并从其他语言中吸收单词,还有它出名的平等主义、直截了当——不像法语,还有“你—您”之类的区别。

很遗憾地说,这是一堆毫无根据的老套说法,是对语言学知之甚少的人散布的。所有语言在有需要的时候都会创造新词。英语可以自由地从其他语言里借用是没错,可这也没什么好坏之分——借用只是扩展词汇的一种途径罢了。其他还有什么地方,英语能说得上灵活呢?身为局外人,我经常碰到一些合理的词序却遭到语法禁用的情况。比如,在许多语言里,“HerIlikebesttokiss”这样的语序都能很好地指明一个人最想亲吻谁,可在英语里你这么说,就会显得像是《星球大战》里的尤达大师(MasterYoda,总是说倒装句)。

至于平等主义——没错,英语没有语法上的人称差异,大多数欧洲语言都有,只是程度较轻;一些东亚语言就很麻烦了。但英语本身也并不直接,无关民主。在现实生活里,用英语交流需要语言礼仪知识。在很多语言里,你可以直接问别人想要什么,可在英语里,你必须问“theywouldlike”或“wouldprefer”,你能“替他们做些什么”“你能否帮助他们”,或者诸如此类令人费解的复杂公式。如果我在点一品脱啤酒时直接说“我想来杯啤酒”(Iwantabeer),其粗鲁程度可能不亚于对着法国服务员说“tu”。这还不包括大量的“请”和“谢谢”,大量的人际交流都需要它们来润滑。我不是说这是坏事——实际上,这挺适合我的——只不过,它也并不容易。

至少,英语不是汉语那样的声调语言吧,这肯定算是个优势!

在这一点上我同意你的看法。声调太难于把握了,所以,对一种全球性语言来说,没有声调是件好事。但英语发音的难点在其他方面。我花了好多年才能在说和听这两方面都能分辨清楚had和head、phs和cuffs,或是leaf和leave之间的区别。

已完结热门小说推荐

最新标签