[217]参见《历代记上》第二十一章第14~22节“于是,耶和华降瘟疫与以色列人,以色列人就死了七万。神差遣使者去灭耶路撒冷,刚要灭的时候,耶和华看见后悔,就不降这灾了,吩咐灭城的天使说,够了,住手吧。那时,耶和华的使者站在耶布斯人阿珥楠的禾场那里。大卫举目,看见耶和华的使者站在天地间,手里有拔出来的刀,伸在耶路撒冷以上。大卫和长老都身穿麻衣,面伏于地。大卫祷告神说,吩咐数点百姓的不是我吗。我犯了罪,行了恶,但这群羊作了什么呢。愿耶和华我神的手攻击我和我的父家,不要攻击你的民,降瘟疫与他们。耶和华的使者吩咐迦得去告诉大卫,叫他上去,在耶布斯人阿珥楠的禾场上为耶和华筑一座坛。大卫就照着迦得奉耶和华名所说的话上去了。那时阿珥楠正打麦子,回头看见天使,就和他四个儿子都藏起来了。大卫到了阿珥楠那里,阿珥楠看见大卫,就从禾场上出去,脸伏于地,向他下拜。大卫对阿珥楠说,你将这禾场与相连之地卖给我,我必给你足价,我好在其上为耶和华筑一座坛,使民间的瘟疫止住。”——译者注。
[218]参见《约翰福音》第十一章第38~44节“耶稣又心里悲叹,来到坟墓前。那坟墓是个洞,有一块石头挡着。耶稣说,你们把石头挪开。那死人的姐姐马大对他说,主阿,他现在必是发臭了,因为他死了已经四天了。耶稣说,我不是对你说过,你若信,就必看见神的荣耀吗。他们就把石头挪开。耶稣举目望天说,父阿,我感谢你,因为你已经听我。我也知道你常听我,但我说这话,是为周围站着的众人,叫他们信是你差了我来。说了这话,就大声呼叫说,拉撒路出来。那死人就出来了,手脚裹着布,脸上包着手巾。耶稣对他们说,解开,叫他走。”——译者注。
[219]请注意它永远是关于美的,而不是关于经过变异的更为低级和罪恶的人性特征。因此,这种特征的多样性,我们坚信它是必要的,指的是乔托和安吉利科表现的多样性,而非贺加斯表现的多样性。与表现一般特征有关的作品在探讨对于关系的印象时将会提到。
[221]“一个浑身是光的人,一个六翼天使,
立于每一个俗人的身旁。
这群天使每一个都在摇手召唤,
一番天国才有的景象;
他们如同标志立于大地之上,
每个都是一团可爱的明亮。
《古舟子咏》
[222]参见《启示录》第二十一章第18节“墙是碧玉造的。城是精金的,如同明净的玻璃。”——译者注。
[223]参见《启示录》第四章第3节“看那坐着的,好像碧玉和红宝石。又有虹围着宝座,好像绿宝石。”——译者注。
[224]《启示录》第五章第5、6节“长老中有一位对我说,不要哭。看哪,犹大支派中的狮子,大卫的根,他已得胜,能以展开那书卷,揭开那七印。我又看见宝座与四活物并长老之中,有羔羊站立,像是被杀过的,有七角七眼,就是神的七灵,奉差遣往普天下去的。”——译者注。
[225]参见《但以理书》第三章第25节“王说,看哪,我见有四个人,并没有捆绑,在火中游行,也没有受伤。那第四个的相貌好像神子。”——译者注。
[226]本书真正的写作动机直到现在才得以宣布,之前居然只字未提,并且此处也仅是匆匆带过,真是令人倍感惊讶。我记不得什么时候开始修订这些话的,但无论如何它们包含了很多我对以后的作品的计划。
[227]我对这个词使用了斜体字,以便读者能够注意从这以后开始出现的由于这个词所可能招致的损害。
[228]参见《列王记下》第四章第38~40节“看那坐着的,好像碧玉和红宝石。又有虹围着宝座,好像绿宝石。有一个人去到田野掐菜,遇见一棵野瓜藤,就摘了一兜野瓜回来,切了搁在熬汤的锅中,因为他们不知道是什么东西。倒出来给众人吃,吃的时候,都喊叫说,神人哪,锅中有致死的毒物。所以众人不能吃了。”——译者注。
[229]此时,我还没有见过也无法想象出邪恶的法国画派对风景的阴暗描绘和歪曲。
[230]亦称“布道兄弟会”。1215年由西班牙贵族多明我创立于法国图卢兹,1217年获教皇洪诺留三世批准。会士均披黑色斗篷,因此称为“黑衣修士”,以区别于方济各会的“灰衣修士”,加尔默罗会的“白衣修士”。天主教托钵修会的主要派别之一。——译者注。
[231]《基督教诗歌》中的“艺术形状”。
[232]《彼得后书》第二章第15节“他们离弃正路,就走差了,随从比珥之子巴兰的路,巴兰就是那贪爱不义之工价的先知。”——译者注。
[233]这对每一个人来说一定美如甘泉,对于亲切的新教徒来说更是如此的第11段话,我想,比我所写过的任何一句话得到引用的次数还要多。现在放于括号内的这段话的第一个分句,如果在此次再版中我需要删除任何内容的话,应该第一个被删去:但当看到上帝的美好和人类可能会有的幸福赢得了一般人热情的相信,这种坚信也贯穿本卷书的所有神学理论,这句话就变得可以原谅了。这段话的结尾很正确,很有价值。
[235]在旧版中,是shadow。我改成了influence,因为大脑的本职并不是对所观察的事物施加影响(castshadow)。
[236]他继续写道:“为了说明这些观察结果,让我们来考虑一下弥尔顿在创造其想象中的伊甸园时,必须走过的每一个步骤。当他一开始向自己建议描述的主题时,我们有理由假设他所见过的很多最迷人的景色全都积聚在他的头脑里。联想对它们进行暗示,而概念形成的力量则由把它们的美丽和不足全都呈现在他眼前。在每一个被我们用于特殊目的的自然景色中,都有不足和多余,对这些不足和多余,艺术有时候能够纠正,但是并不总是能够纠正。不过想象的力量却是无限的。她既能够创造,又能够毁灭一切,随心所欲地处置其树林、岩石和河流。因此,弥尔顿不会从某一个景色中拷贝其伊甸园,而是从每一个景色中选取出最美丽的特征。抽象的力量使得它能够进行分离,而品位则引导他进行选择。”
[237]此处我应当立刻指出我所说的想象是什么意思,这些表达有如何为想象提供了证据。此处我的意思是指,而且总是指,我们看见某种仿佛是真的一般而加以描述的事物的能力,因此当我们描述(或者绘制)该事物、看着它时,我们会感受到一些使得描述变得生动的东西,这些东西在模糊的记忆中不可能出现,也不可能轻易从其他作家的表达中借用得来。任何一位普通的作者都会说桔子是金色的,葡萄是紫色的,湖岸长满的桃金娘,但是捕捉到闪光的果皮上的光泽、感受到压弯了花彩般的葡萄枝的一串串的葡萄的重量或者看见远处的嫩枝成为湖岸的流苏的概念却要清晰、有力得多。相反,从不同的金色中把最宜人的特征集合起来,这样的事普通人经过努力也能做到,展现的是世俗之人的愚蠢而不是杰出人才的力量。任何聪明的旅行家都不会要求风景画家把特尼瀑布、尼米湖和塞斯特里山岬集中到一幅画中。
[238]和这一章的第四节进行比较。
[239]有关玄学家对绝对概念和伴随着对过去(或者记忆)的指涉的概念之间的正确区别,此处进行强调毫无用处。
[240]这个词的使用应当向我显示这一有关不完美的理论的局限,笼统地说,其谬误。音乐家的确谈论不完美的和弦,不需要某些音符来达到完美,不过旋律或和弦中的单独音符本身并没有错误或者令人痛苦。下文中所叙说的理论在音乐中只适用于不和弦之音的使用,在绘画中却含含混混令人怀疑地应用于一切。在绘画中,有时候错错的确得对,但是更有可能得出第三个错误。一个美丽的拼接的好几个独立部分常常和整体同样可爱。
[242]这一否定过于大胆,不过想象的动物和真的相比,却几乎总是要弱一些,或者不那么有趣,这一点却千真万确。在“瓦奥莱特、盖伊和莱昂内尔之旅”中,匡格尔旺格尔总是藏头露尾的。
[243]原文lynx。英语有个词lynx-eyed,意思是“目光锐利的”。——译者注。
[244]Pri’sdrops,玻璃制滴状或梨状物,细端一经折断,球即爆裂而粉碎,因鲁珀特亲王将此种玻璃泡自德意志带入英国,故名。——译者注。
[245]典出乔叟的《坎特伯雷故事集》:寡妇的小儿子整天唱着赞美诗“仁慈的救世主之母”而不知其意。他每天走过犹太人居住区,前往基督教学校时,都要唱起这首歌,让犹太人很恼火。犹太人雇人割破了孩子的喉咙,把尸体人在茅坑里。妈妈到处儿子却找不到,最后在神的帮助下,找到了尸体。孩子尽管死了,但是尸体却继续唱歌,最后被抬到一座寺庙里,那里的和尚问是怎么回事。孩子说圣母玛利亚把一颗谷粒放在他的舌头上,这样除非把谷粒从舌头上拿掉,否则他就会一直不停地唱,而不会投胎转世。与此同时,犹太人受到了惩罚,都被处死了。于是谷粒被拿掉了,孩子投胎转世去了。——译者注。
[246]不过这束光线还具有另外一种想象力,我们很快就会谈到。和第四节第18段进行比较。
[247]这个被我重复了两次的废话倘若能够作出更好的解释的话,是指一个有趣的事实,亦即几乎所有对自然组合的诚实的研究假如完全彻底地诚实,其结构看上去如果说并不总是很协调的话,起码看上去很聪明。
[248]和第三节第30段进行比较。
[249]据威尼斯人说,提香把自己位于穆拉诺岛对面的花园中的树木移植到“圣伯多禄”中。我认为这不大可能;在树干的下部,有一丝拼接的痕迹,不过总体构思还是不错的。帕多瓦的壁画中的前景也很典型,而刻画圣弗朗西斯接受基督十字架伤痕的著名木刻画是现存的风景思想中最伟大的之一,但是却又是对松树和欧洲栗的纯粹刻画。
[250]原文为意大利语,此处根据朗费罗的英文译文译出。——译者注。
[251]另一典型的发嘘声课程。
[252]读者在《卫报》的第八十六期将会发现一些有趣的段落,对上述提到的有关想象的观点加以肯定。