[212] 斯卡隆夫人,路易十四的情妇。
[213] 罗兰,长诗《疯狂的罗兰》中的主人公,热恋着安琪莉嘉。该诗作者为意大利诗人阿里奥斯托(1474—1533)。
[214] 原文为拉丁文。
[215] 安泰(又译安泰俄斯),希腊神话中海神和地神的儿子,他同人格斗,只要身不离地,就能从大地母亲身上吸取力量。
[216] 原文为拉丁文。
[217] 伏尔甘,罗马神话中的火神,即希腊神话中的赫菲斯托斯,是宙斯和赫拉的儿子,天生瘸腿,相貌丑陋,是火和锻冶之神。
[218] 原文为拉丁文。引自维吉尔的《农事诗》。
[219] 原文用谐音es(天鹅)、Signes(信号),听着就像“天鹅理解天鹅”。此处变通,用诱鸟的“囮”替代,以略传达原文的俏皮。
[220] 法国上议会,在1814年至1848年期间,称为“元老院”,又称“贵族院”,设在卢森堡宫。
[221] 路易-菲力浦是波旁家族的旁支。
[222] 原文为拉丁文。
[223] 德·克莱蒙-托奈尔,1822年任海军大臣。他多次接待过年轻的维克托·雨果。
[224] 密涅瓦,罗马神话中的智慧女神,即希腊神话中的雅典娜,也是女战神。她误杀了海神儿子特里同的女儿帕拉斯,便改名帕拉斯·雅典娜,以资纪念。
[225] 迦南,上帝将迦南赐给亚伯拉罕,封他为多国之父。
[226] 杰拉尔·德·奈瓦尔(1808—1855),法国诗人、文学家。
[227] 约翰·布朗(1800—1859),美国黑人起义领袖。
[228] 卡尔洛·皮萨卡纳(1818—1857),意大利爱国者。
[229] 加里波第(1807—1882),意大利爱国志士及军人。他献身于意大利统一运动,亲自领导了许多军事战役,是意大利建国三杰之一。
[230] 法国有句俗谚:“地狱的路面是由良好愿望铺成的。”即好心办坏事也要下地狱。此处回答正是巧妙地运用这句俗谚。
[231] 典故出自拉封丹的寓言《熊和他的朋友》,讲述了熊为了赶走朋友鼻子上的苍蝇,用石块砸苍蝇,结果把朋友砸死了的故事。
[232] 堂吉诃德,西班牙作家塞万提斯(1547—1616)同名小说里的主人公。
[233] 原文为拉丁文。引自卢克莱修(前98—前55)的《物性论》。
[234] 希腊古城科林斯,人民性格剽悍;意大利古城锡巴里斯,人民性格柔弱。
[235] 约翰·法斯托夫(1378—1459),百年战争中的英军统帅。莎士比亚在《亨利四世》等剧作中,以他为原型,塑造了一个爱吹嘘的粗野人物。
[236] 朱阿夫兵,法国轻步兵,先由阿尔及利亚人组成,1841年后则由法国士兵取代。
[237] 法语的“遵守”和“观望”是多义的同一个词。
[238] 《吠陀》,梵文典集,是印度最古老的宗教和文学的文献总称。
[239] 弗朗索瓦一世(1494—1547),法国国王(1515—1547在位)。1515年,他在马里尼亚诺战役中战胜瑞士人。
[240] 这段概述荷马史诗《伊利亚特》卷六第12行至36行诗的内容。
[241] 埃斯普朗狄安,西班牙骑士小说中的英雄。
[242] 厄芙拉是科林斯的旧称。
[243] 1834年4月14日,政府军攻打特朗斯诺南街垒,一名军官被冷枪打伤,他们攻破街垒就大肆屠杀无辜。
[244] 帕拉福克斯(1776—1847),萨拉戈萨公爵,西班牙将军,1808年至1809年他率军英勇保卫萨拉戈萨城。
[245] 巴雅尔(1476—1524),法国军人,以作战勇猛著称,被誉为“无畏无瑕骑士”。
[246] 俄瑞斯忒斯,希腊神话中的人物,阿伽门农之子。阿伽门农被其妻和奸夫谋杀,俄瑞斯忒斯被姐姐送至父亲生前好友斯特洛菲俄斯家避难,他长大后为父报了仇。皮拉得斯是斯特洛菲俄斯之子,俄瑞斯忒斯的好友,帮助他报了杀父之仇。
[247] 利维坦,腓尼基神话中的海上恶兽,出现在《圣经》里,象征邪恶。
[248] 圣克卢,位于巴黎西郊,人们在此段塞纳河中置网,用以拦截漂流物。